View word page
παρεγγυάω
παρ-εγγυάωcontr.vb entrust, commend, recommendsomeonew.dat.to one's friendsHdt.entrustone's daughterw.dat.to a guardianMen.of Chanceassigna slavew.dat.to a masterMen.of a consulhis office, troopsto someonePlu. of soldiers, commanderspass ondown the linean exhortation, a watchwordsts. w.dat.to someoneE. X. Plu.pass on an ordersts. w.dat.to someoneX. Plb. Plu.w.inf.acc. + inf.to do sthg., that sthg. shd. be doneX. Plu.impers.pass.the order is givenX. of a god, through his oraclepass on an assurance, promisew.dat.to someonew.acc. + fut.inf.that sthg. will happenS. mid.of one about to diemake a requestw.dat. + inf.to someone to do sthg.Plu.

ShortDef

to hand over

Debugging

Headword:
παρεγγυάω
Headword (normalized):
παρεγγυάω
Headword (normalized/stripped):
παρεγγυαω
Intro Text:
παρ-εγγυάωcontr.vb entrust, commend, recommendsomeonew.dat.to one's friendsHdt.entrustone's daughterw.dat.to a guardianMen.of Chanceassigna slavew.dat.to a masterMen.of a consulhis office, troopsto someonePlu. of soldiers, commanderspass ondown the linean exhortation, a watchwordsts. w.dat.to someoneE. X. Plu.pass on an ordersts. w.dat.to someoneX. Plb. Plu.w.inf.acc. + inf.to do sthg., that sthg. shd. be doneX. Plu.impers.pass.the order is givenX. of a god, through his oraclepass on an assurance, promisew.dat.to someonew.acc. + fut.inf.that sthg. will happenS. mid.of one about to diemake a requestw.dat. + inf.to someone to do sthg.Plu.
IDX:
31254
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-31255
Key:

Senses and Citations (From Data)

Citations (From Models)

No citations.

Data

{
  "headword": "παρεγγυάω",
  "data": {
    "headword_display": "<b>παρ-εγγυάω</b>",
    "content": "<VE><vHG><HL>παρ-εγγυάω</HL><PS>contr.vb</PS></vHG> <vS1><Tr>entrust, commend, recommend</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to one's friends</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj><vS2><Tr>entrust</Tr><Obj>one's daughter<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to a guardian</Expl><Au>Men.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of Chance</Indic><Tr>assign</Tr><Obj>a slave<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to a master</Expl><Au>Men.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a consul</Indic><Obj>his office, troops<Expl>to someone</Expl><Au>Plu.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of soldiers, commanders</Indic><Tr>pass on<Expl>down the line</Expl></Tr><Obj>an exhortation, a watchword<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl><Au>E. X. Plu.</Au></Obj><vS2><Tr>pass on an order<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl></Tr><Au>X. Plb. Plu.</Au><Cmpl><GLbl>w.inf.<or/>acc. + inf.</GLbl>to do sthg., that sthg. shd. be done<Au>X. Plu.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>impers.pass.</GLbl><Def>the order is given</Def><Au>X.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of a god, through his oracle</Indic><Tr>pass on an assurance, promise</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Expl><GLbl>w.acc. + fut.inf.</GLbl>that sthg. will happen</Expl><Au>S.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of one about to die</Indic><Tr>make a request</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat. + inf.</GLbl>to someone to do sthg.<Au>Plu.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> </VE>",
    "key": "παρεγγυάω"
  },
  "senses": [],
  "citations": [],
  "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-31255"
}