παρα-τίθημι
παρα-τίθημιep.παρτίθημι
vbdial.contr.pres.as if fr. [παρατιθέω] 2sg.3sg. placew.acc.a chair, table, cup, or sim.close bysts. w.dat.someone or sthg.
Od.sts.tm. Stesich. Hdt. Ar.mid.havew.acc.torchesplaced close by
Od.place close byfor one's own use
a cup, a jar, an implementE.Cyc. Ar. Pl.pass.of tablesbe placed close byw.dat.guestsHdt. set outfoodbesidesomeoneserve
a meal, food, drink, or sim.oft. w.dat. to someoneHom.sts.tm. Ar. Philox.Leuc. Pl.w.partitv.gen.a share of everythingHdt.fig., of a philosopherserve up, offer
philosophical theoriesw.inf.for people to tastePl.masc.pl.ptcpl.sb.those servinga meal, waitersX.mid.havew.acc.a mealserved
w.dat. to someoneOd.have oneself served
Persian cuisineTh.items of foodAr. X.pass.of foodbe servedLys. X. Arist. of teachers or sim.offer, present
poemsw.dat. + inf.for pupils to readPl.a parablew.dat.to listenersNT.set out
each pointin an explanationX.pass.of picturesbe presentedw.dat.to viewersPl. placeone thingbesideanother, for comparisoncompare
one's family relationshipw. someone else'sIs.someonew.dat.w. someone elsePlu.w.compl.cl.how someone did sthg.D.gener.juxtapose
pains w.dat.w. pleasuresPl. mid.placesthg.in another's hands for safekeepingdeposit
moneyw. someoneHdt.peopleas hostages, w. [ἐς] + acc.w. someoneHdt.entrust, commit
one's propertyw.dat.to an island, i.e. transfer it there for safetyX.a personto someone, for protectionAR. NT.one's spiritw.prep.phr.into the hands of GodNT. mid.fig., of a founderestablish
a godi.e. his worship, w.dat.in a landCall. mid.set aside
money taken as bootyw.prep.phr.for one's own usePlb. mid.endanger, risk, lay on the line
one's lifeOd. hHom. Tyrt. Aeschin. mid.bring forward, introduce
an argumentPl.adducein evidence or as authority
a myth, an examplePl.the sense of sightopp. reasoningPl.
ShortDef
to place beside
Debugging
Headword (normalized):
παρατίθημι
Headword (normalized/stripped):
παρατιθημι
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-31178
Data
{'headword_display': '<b>παρα-τίθημι</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>παρα-τίθημι</HL><DL><Lbl>ep.</Lbl><FmHL>παρτίθημι</FmHL></DL><PS>vb</PS><FG><Tns><Lbl>dial.contr.pres.<Expl>as if fr. <Ref>παρατιθέω</Ref></Expl> 2sg.</Lbl><Form>παρατιθεῖς</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>παρτιθεῖ</Form></Tns></FG></vHG> <vS1><Tr>place<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a chair, table, cup, or sim.</Prnth>close by<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>someone or sthg.</Expl></Tr><Au>Od.<LblR>sts.tm.</LblR> Stesich. Hdt. Ar.</Au><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>have<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>torches</Prnth>placed close by</Tr><Au>Od.</Au><vS2><Tr>place close by<Expl>for one's own use</Expl></Tr><Obj>a cup, a jar, an implement<Au>E.<Wk>Cyc.</Wk> Ar. Pl.</Au></Obj></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of tables</Indic><Def>be placed close by</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>guests<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>set out<Prnth>food</Prnth>beside<Expl>someone</Expl></Def><vS2><Tr>serve</Tr><Obj>a meal, food, drink, or sim.<Expl>oft. <GLbl>w.dat.</GLbl> to someone</Expl><Au>Hom.<LblR>sts.tm.</LblR> Ar. Philox.Leuc. Pl.<NBPlus/></Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.partitv.gen.</GLbl>a share of everything<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>fig., of a philosopher</Indic><Tr>serve up, offer</Tr><Obj>philosophical theories<Expl><GLbl>w.inf.</GLbl>for people to taste</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>masc.pl.ptcpl.sb.</GLbl><Def>those serving<Expl>a meal</Expl>, waiters</Def><Au>X.</Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>have<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a meal</Prnth>served</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl> to someone<Au>Od.</Au></Cmpl><vS2><Tr>have oneself served</Tr><Obj>Persian cuisine<Au>Th.</Au></Obj><Obj>items of food<Au>Ar. X.</Au></Obj></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of food</Indic><Def>be served</Def><Au>Lys. X. Arist.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of teachers or sim.</Indic><Tr>offer, present</Tr><Obj>poems<Expl><GLbl>w.dat. + inf.</GLbl>for pupils to read</Expl><Au>Pl.</Au></Obj><Obj>a parable<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to listeners</Expl><Au>NT.</Au></Obj><vS2><Tr>set out</Tr><Obj>each point<Expl>in an explanation</Expl><Au>X.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of pictures</Indic><Def>be presented</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to viewers<Au>Pl.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>place<Prnth>one thing</Prnth>beside<Expl>another, for comparison</Expl></Def><vS2><Tr>compare</Tr><Obj>one's family relationship<Expl>w. someone else's</Expl><Au>Is.</Au></Obj><Obj>someone<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. someone else</Expl><Au>Plu.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>how someone did sthg.<Au>D.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>gener.</Indic><Tr>juxtapose</Tr><Obj>pains <Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. pleasures</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>place<Prnth>sthg.</Prnth>in another's hands for safekeeping</Def><vS2><Tr>deposit</Tr><Obj>money<Expl>w. someone</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>people<Expl>as hostages, <GLbl>w. <Ref>ἐς</Ref> + acc.</GLbl>w. someone</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>entrust, commit</Tr><Obj>one's property<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to an island, i.e. transfer it there for safety</Expl><Au>X.</Au></Obj><Obj>a person<Expl>to someone, for protection</Expl><Au>AR. NT.</Au></Obj><Obj>one's spirit<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>into the hands of God</Expl><Au>NT.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>fig., of a founder</Indic><Tr>establish</Tr><Obj>a god<Expl>i.e. his worship, <GLbl>w.dat.</GLbl>in a land</Expl><Au>Call.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>set aside</Tr><Obj>money taken as booty<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>for one's own use</Expl><Au>Plb.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>endanger, risk, lay on the line</Tr><Obj>one's life<Au>Od. hHom. Tyrt. Aeschin.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>bring forward, introduce</Tr><Obj>an argument<Au>Pl.</Au></Obj><vS2><Tr>adduce<Expl>in evidence or as authority</Expl></Tr><Obj>a myth, an example<Au>Pl.</Au></Obj><Obj>the sense of sight<Expl>opp. reasoning</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'παρατίθημι'}