Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

παρατανύω
παράταξις
παρατάσσω
παρατείνω
παρατείχισμα
παρατεκταίνομαι
παρατέμνω
παρατεταγμένως
παρατηρέω
παρατήρησις
παρατίθημι
παρατίλλω
παράτολμος
παράτονος
παρατρέπω
παρατρέφω
παρατρέχω
παρατρέω
παρατριβή
παρατρῑ́βω
παρατροπᾱ́
View word page
παρα-τίθημι
παρα-τίθημι
ep.παρτίθημι
vbdial.contr.pres.as if fr. παρατιθέω 2sg.
παρατιθεῖς
3sg.
παρτιθεῖ
placew.acc.a chair, table, cup, or sim.close bysts. w.dat.someone or sthg.Od.sts.tm. Stesich. Hdt. Ar.mid.havew.acc.torchesplaced close byOd.place close byfor one's own usea cup, a jar, an implementE.Cyc. Ar. Pl.pass.of tablesbe placed close byw.dat.guestsHdt. set outfoodbesidesomeoneservea meal, food, drink, or sim.oft. w.dat. to someoneHom.sts.tm. Ar. Philox.Leuc. Pl.w.partitv.gen.a share of everythingHdt.fig., of a philosopherserve up, offerphilosophical theoriesw.inf.for people to tastePl.masc.pl.ptcpl.sb.those servinga meal, waitersX.mid.havew.acc.a mealservedw.dat. to someoneOd.have oneself servedPersian cuisineTh.items of foodAr. X.pass.of foodbe servedLys. X. Arist. of teachers or sim.offer, presentpoemsw.dat. + inf.for pupils to readPl.a parablew.dat.to listenersNT.set outeach pointin an explanationX.pass.of picturesbe presentedw.dat.to viewersPl. placeone thingbesideanother, for comparisoncompareone's family relationshipw. someone else'sIs.someonew.dat.w. someone elsePlu.w.compl.cl.how someone did sthg.D.gener.juxtaposepains w.dat.w. pleasuresPl. mid.placesthg.in another's hands for safekeepingdepositmoneyw. someoneHdt.peopleas hostages, w. ἐς + acc.w. someoneHdt.entrust, commitone's propertyw.dat.to an island, i.e. transfer it there for safetyX.a personto someone, for protectionAR. NT.one's spiritw.prep.phr.into the hands of GodNT. mid.fig., of a founderestablisha godi.e. his worship, w.dat.in a landCall. mid.set asidemoney taken as bootyw.prep.phr.for one's own usePlb. mid.endanger, risk, lay on the lineone's lifeOd. hHom. Tyrt. Aeschin. mid.bring forward, introducean argumentPl.adducein evidence or as authoritya myth, an examplePl.the sense of sightopp. reasoningPl.

ShortDef

to place beside

Debugging

Headword:
παρατίθημι
Headword (normalized):
παρατίθημι
Headword (normalized/stripped):
παρατιθημι
IDX:
31177
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-31178
Key:
παρατίθημι

Data

{'headword_display': '<b>παρα-τίθημι</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>παρα-τίθημι</HL><DL><Lbl>ep.</Lbl><FmHL>παρτίθημι</FmHL></DL><PS>vb</PS><FG><Tns><Lbl>dial.contr.pres.<Expl>as if fr. <Ref>παρατιθέω</Ref></Expl> 2sg.</Lbl><Form>παρατιθεῖς</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>παρτιθεῖ</Form></Tns></FG></vHG> <vS1><Tr>place<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a chair, table, cup, or sim.</Prnth>close by<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>someone or sthg.</Expl></Tr><Au>Od.<LblR>sts.tm.</LblR> Stesich. Hdt. Ar.</Au><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>have<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>torches</Prnth>placed close by</Tr><Au>Od.</Au><vS2><Tr>place close by<Expl>for one's own use</Expl></Tr><Obj>a cup, a jar, an implement<Au>E.<Wk>Cyc.</Wk> Ar. Pl.</Au></Obj></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of tables</Indic><Def>be placed close by</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>guests<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>set out<Prnth>food</Prnth>beside<Expl>someone</Expl></Def><vS2><Tr>serve</Tr><Obj>a meal, food, drink, or sim.<Expl>oft. <GLbl>w.dat.</GLbl> to someone</Expl><Au>Hom.<LblR>sts.tm.</LblR> Ar. Philox.Leuc. Pl.<NBPlus/></Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.partitv.gen.</GLbl>a share of everything<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>fig., of a philosopher</Indic><Tr>serve up, offer</Tr><Obj>philosophical theories<Expl><GLbl>w.inf.</GLbl>for people to taste</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>masc.pl.ptcpl.sb.</GLbl><Def>those serving<Expl>a meal</Expl>, waiters</Def><Au>X.</Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>have<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a meal</Prnth>served</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl> to someone<Au>Od.</Au></Cmpl><vS2><Tr>have oneself served</Tr><Obj>Persian cuisine<Au>Th.</Au></Obj><Obj>items of food<Au>Ar. X.</Au></Obj></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of food</Indic><Def>be served</Def><Au>Lys. X. Arist.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of teachers or sim.</Indic><Tr>offer, present</Tr><Obj>poems<Expl><GLbl>w.dat. + inf.</GLbl>for pupils to read</Expl><Au>Pl.</Au></Obj><Obj>a parable<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to listeners</Expl><Au>NT.</Au></Obj><vS2><Tr>set out</Tr><Obj>each point<Expl>in an explanation</Expl><Au>X.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of pictures</Indic><Def>be presented</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to viewers<Au>Pl.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>place<Prnth>one thing</Prnth>beside<Expl>another, for comparison</Expl></Def><vS2><Tr>compare</Tr><Obj>one's family relationship<Expl>w. someone else's</Expl><Au>Is.</Au></Obj><Obj>someone<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. someone else</Expl><Au>Plu.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>how someone did sthg.<Au>D.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>gener.</Indic><Tr>juxtapose</Tr><Obj>pains <Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. pleasures</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>place<Prnth>sthg.</Prnth>in another's hands for safekeeping</Def><vS2><Tr>deposit</Tr><Obj>money<Expl>w. someone</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>people<Expl>as hostages, <GLbl>w. <Ref>ἐς</Ref> + acc.</GLbl>w. someone</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>entrust, commit</Tr><Obj>one's property<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to an island, i.e. transfer it there for safety</Expl><Au>X.</Au></Obj><Obj>a person<Expl>to someone, for protection</Expl><Au>AR. NT.</Au></Obj><Obj>one's spirit<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>into the hands of God</Expl><Au>NT.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>fig., of a founder</Indic><Tr>establish</Tr><Obj>a god<Expl>i.e. his worship, <GLbl>w.dat.</GLbl>in a land</Expl><Au>Call.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>set aside</Tr><Obj>money taken as booty<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>for one's own use</Expl><Au>Plb.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>endanger, risk, lay on the line</Tr><Obj>one's life<Au>Od. hHom. Tyrt. Aeschin.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>bring forward, introduce</Tr><Obj>an argument<Au>Pl.</Au></Obj><vS2><Tr>adduce<Expl>in evidence or as authority</Expl></Tr><Obj>a myth, an example<Au>Pl.</Au></Obj><Obj>the sense of sight<Expl>opp. reasoning</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'παρατίθημι'}