παρα-τάσσω
παρα-τάσσωAtt.παρατάττω
vb of a commanderarrangew.acc.troopsin battle-lines
Hdt. Th.post, station
w.acc. + inf.soldiers, to do sthg.X.mid.arrange one's troops in battle-linesget into battle formation
X. Thphr. Plb. Plu.gener.engage in battle
Plb. mid.of troopsform in line, take up battle stationssts. w.dat.[πρός] + acc.against an enemy
Th. Att.orats. pf.mid.pass.usu. ptcpl.of troopsbe in battle-linesHdt. Th.be postedw. [παρά] + acc.along a shoreHdt.of a soldierbe stationed in lineAr.gener.be ready for a fightw.dat.w. someoneMen.fig., of a personbe resolutely opposedw.prep.phr.to doing sthg.Pl. mid.of sailorsformw.acc.their shipsin line
Th.intr.Th. mid.of a commander, a soldierstationw.acc.a son or loveralongsidests. w.dat.oneself
Isoc. X.pass.of a soldierbe stationed next in lineTh.w.dat.to someonePl.of troopsbe stationed alongsidew.dat.othersTh.fig., of a politicianstand shoulder to shoulderw. [μετά] + gen.w. a political allyAeschin. set alongsidefor comparisoncompare
w.acc. + dat.someone, w. sthg.Isoc. παρατεταγμένωςpf.mid.pass.ptcpl.adv at battle stationsfig.resolutely
ref. to confronting misfortunePl.
ShortDef
to place side by side, draw up in battle-order
Debugging
Headword (normalized):
παρατάσσω
Headword (normalized/stripped):
παρατασσω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-31170
Data
{'headword_display': '<b>παρα-τάσσω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>παρα-τάσσω</HL><DL><Lbl>Att.</Lbl><FmHL>παρατάττω</FmHL></DL><PS>vb</PS></vHG> <vS1><Indic>of a commander</Indic><Tr>arrange<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>troops</Prnth>in battle-lines</Tr><Au>Hdt. Th.<NBPlus/></Au><vS2><Tr>post, station</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>soldiers, to do sthg.<Au>X.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>arrange one's troops in battle-lines</Def><Tr>get into battle formation</Tr><Au>X. Thphr. Plb. Plu.</Au><vS2><Indic>gener.</Indic><Tr>engage in battle</Tr><Au>Plb.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of troops</Indic><Tr>form in line, take up battle stations<Expl>sts. <GLbl>w.dat.<or/><Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>against an enemy</Expl></Tr><Au>Th. Att.orats.<NBPlus/></Au></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pf.mid.<or/>pass.<Expl>usu. <GLbl>ptcpl.</GLbl></Expl></GLbl><Indic>of troops</Indic><Def>be in battle-lines</Def><Au>Hdt. Th.<NBPlus/></Au><vS2><Def>be posted</Def><PrPhr><GLbl>w. <Ref>παρά</Ref> + acc.</GLbl>along a shore<Au>Hdt.</Au></PrPhr></vS2><vS2><Indic>of a soldier</Indic><Def>be stationed in line</Def><Au>Ar.</Au></vS2><vS2><Indic>gener.</Indic><Def>be ready for a fight</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. someone<Au>Men.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>fig., of a person</Indic><Def>be resolutely opposed</Def><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to doing sthg.<Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of sailors</Indic><Tr>form<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>their ships</Prnth>in line</Tr><Au>Th.</Au><vS2><Indic>intr.</Indic><Au>Th.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of a commander, a soldier</Indic><Tr>station<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a son or lover</Prnth>alongside<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>oneself</Expl></Tr><Au>Isoc. X.</Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a soldier</Indic><Def>be stationed next in line</Def><Au>Th.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Au>Pl.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of troops</Indic><Def>be stationed alongside</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>others<Au>Th.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>fig., of a politician</Indic><Def>stand shoulder to shoulder</Def><PrPhr><GLbl>w. <Ref>μετά</Ref> + gen.</GLbl>w. a political ally<Au>Aeschin.</Au></PrPhr></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>set alongside<Expl>for comparison</Expl></Def><Tr>compare</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc. + dat.</GLbl>someone, w. sthg.<Au>Isoc.</Au></Cmpl> </vS1> <Adv><vHG><HL>παρατεταγμένως</HL><PS>pf.mid.pass.ptcpl.adv</PS></vHG> <advS1><Def>at battle stations</Def><advS2><Indic>fig.</Indic><Tr>resolutely</Tr><ModVb>ref. to confronting misfortune<Au>Pl.</Au></ModVb></advS2></advS1> </Adv> </VE>", 'key': 'παρατάσσω'}