παρατάσσω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to place side by side, draw up in battle-order
Debugging
Headword:
παρατάσσω
Headword (normalized):
παρατάσσω
Headword (normalized/stripped):
παρατασσω
Intro Text:
IDX:
31169
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-31170
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "παρατάσσω", "data": { "headword_display": "<b>παρα-τάσσω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>παρα-τάσσω</HL><DL><Lbl>Att.</Lbl><FmHL>παρατάττω</FmHL></DL><PS>vb</PS></vHG> <vS1><Indic>of a commander</Indic><Tr>arrange<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>troops</Prnth>in battle-lines</Tr><Au>Hdt. Th.<NBPlus/></Au><vS2><Tr>post, station</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>soldiers, to do sthg.<Au>X.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>arrange one's troops in battle-lines</Def><Tr>get into battle formation</Tr><Au>X. Thphr. Plb. Plu.</Au><vS2><Indic>gener.</Indic><Tr>engage in battle</Tr><Au>Plb.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of troops</Indic><Tr>form in line, take up battle stations<Expl>sts. <GLbl>w.dat.<or/><Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>against an enemy</Expl></Tr><Au>Th. Att.orats.<NBPlus/></Au></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pf.mid.<or/>pass.<Expl>usu. <GLbl>ptcpl.</GLbl></Expl></GLbl><Indic>of troops</Indic><Def>be in battle-lines</Def><Au>Hdt. Th.<NBPlus/></Au><vS2><Def>be posted</Def><PrPhr><GLbl>w. <Ref>παρά</Ref> + acc.</GLbl>along a shore<Au>Hdt.</Au></PrPhr></vS2><vS2><Indic>of a soldier</Indic><Def>be stationed in line</Def><Au>Ar.</Au></vS2><vS2><Indic>gener.</Indic><Def>be ready for a fight</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. someone<Au>Men.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>fig., of a person</Indic><Def>be resolutely opposed</Def><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to doing sthg.<Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of sailors</Indic><Tr>form<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>their ships</Prnth>in line</Tr><Au>Th.</Au><vS2><Indic>intr.</Indic><Au>Th.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of a commander, a soldier</Indic><Tr>station<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a son or lover</Prnth>alongside<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>oneself</Expl></Tr><Au>Isoc. X.</Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a soldier</Indic><Def>be stationed next in line</Def><Au>Th.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Au>Pl.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of troops</Indic><Def>be stationed alongside</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>others<Au>Th.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>fig., of a politician</Indic><Def>stand shoulder to shoulder</Def><PrPhr><GLbl>w. <Ref>μετά</Ref> + gen.</GLbl>w. a political ally<Au>Aeschin.</Au></PrPhr></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>set alongside<Expl>for comparison</Expl></Def><Tr>compare</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc. + dat.</GLbl>someone, w. sthg.<Au>Isoc.</Au></Cmpl> </vS1> <Adv><vHG><HL>παρατεταγμένως</HL><PS>pf.mid.pass.ptcpl.adv</PS></vHG> <advS1><Def>at battle stations</Def><advS2><Indic>fig.</Indic><Tr>resolutely</Tr><ModVb>ref. to confronting misfortune<Au>Pl.</Au></ModVb></advS2></advS1> </Adv> </VE>", "key": "παρατάσσω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-31170" }