Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

παραλογιστής
παραλογιστικός
παράλογος
παράλογος
πάραλος
παράλπιος
παραλῡπέω
παράλυσις
παραλυτικός
παραλῡ́ω
παραμείβω
παραμείγνῡμι
παραμελέω
παραμελορυθμοβάτᾱς
παραμένω
παρᾱ́μερος
παραμετρέω
παραμεύσασθαι
παραμήκης
παραμηρίδια
παραμίγνῡμι
View word page
παρ-αμείβω
παρ-αμείβωvbaor.
παρήμειψα
change position so as to go pasta fixed pointpass byplaces, animalsAR.of troopsmarch pasta campPlu.dub.mid.of persons, a rivergo past, pass bypeople, placesOd. hHom. Hdt. S. E. AR.tm.of a shipanother shipPl.of troopsmarch pasta placeX. Plu.of a dead personpass throughgatesto the underworldThgn. mid.intr., of a time for doing sthg., of youthpass byHes. Mimn.of the sunpass the highest pointAR. mid.of a writerpass over, omit to mentionpersonsHdt. of a personsurpass, outdoone person's kind of wisdomw.dat.w. one's ownS.mid.of a godoutstripin speeda dolphinPi. mid.turn aside, diverta voyagefig.ref. to the course of a poem Pi. mid.intr., of a commanderchangew.prep.phr.to a particular formationof troopsX.

ShortDef

to leave on one side, pass by

Debugging

Headword:
παραμείβω
Headword (normalized):
παραμείβω
Headword (normalized/stripped):
παραμειβω
IDX:
31006
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-31007
Key:
παραμείβω

Data

{'headword_display': '<b>παρ-αμείβω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>παρ-αμείβω</HL><PS>vb</PS><FG><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>παρήμειψα</Form></Tns></FG></vHG> <vS1><Def>change position so as to go past<Expl>a fixed point</Expl></Def><vS2><Tr>pass by</Tr><Obj>places, animals<Au>AR.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of troops</Indic><Tr>march past</Tr><Obj>a camp<Au>Plu.<LblR>dub.</LblR></Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of persons, a river</Indic><Tr>go past, pass by</Tr><Obj>people, places<Au>Od. hHom. Hdt. S. E. AR.<LblR>tm.</LblR><NBPlus/></Au></Obj><vS2><Indic>of a ship</Indic><Obj>another ship<Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of troops</Indic><Tr>march past</Tr><Obj>a place<Au>X. Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a dead person</Indic><Tr>pass through</Tr><Obj>gates<Expl>to the underworld</Expl><Au>Thgn.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>intr., of a time for doing sthg., of youth</Indic><Tr>pass by</Tr><Au>Hes. Mimn.</Au><vS2><Indic>of the sun</Indic><Tr>pass the highest point</Tr><Au>AR.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of a writer</Indic><Tr>pass over, omit to mention</Tr><Obj>persons<Au>Hdt.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of a person</Indic><Tr>surpass, outdo</Tr><Obj>one person's kind of wisdom<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. one's own</Expl><Au>S.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of a god</Indic><Tr>outstrip<Expl>in speed</Expl></Tr><Obj>a dolphin<Au>Pi.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>turn aside, divert</Tr><Obj>a voyage<Expl>fig.ref. to the course of a poem</Expl> <Au>Pi.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>intr., of a commander</Indic><Tr>change</Tr><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to a particular formation<Expl>of troops</Expl><Au>X.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'παραμείβω'}