Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

παραβλώσκω
παραβλώψ
παραβοάω
παραβοήθεια
παραβοηθέω
παραβολή
παράβολος
παραβραβεύομαι
παράβυστος
παραγγελίᾱ
παραγγέλλω
παράγγελμα
παραγγελματικῶς
παράγγελσις
παραγεύω
παραγηράω
παραγίγνομαι
παραγιγνώσκω
παραγκάλισμα
παρᾱγορέω
παράγραμμα
View word page
παρ-αγγέλλω
παρ-αγγέλλωvbfut.
παραγγελῶ
aor.
παρήγγειλα
of beacon-signallerspass on a messageA.of the person who arranges for the beaconssend a messageA.of a beaconpass onas a messagetransmitits lightA. of personspass on, hand downto successive generationsthe memory of sthg.E.of godsa clear messageto humansE. of persons in authority, esp. commanderspass word, transmitgive ordersoft. w.dat.to someone, usu. also w.inf.to do sthg.Hdt. Trag. Th. Ar. Pl.givew.intern.cogn.acc.an order or sim.E. Lys. Pl. Hyp. Thphr.give orders for, orderprovisionsHdt. Th.pass.of a military campaignbe announced or leviedAeschin.impers.an order iswasgivenusu. w.inf. to do sthg.Lys. Pl. X. Aeschin.neut.pres.pf.pass.ptcpl.sb.usu.pl.order or commandTh. Isoc. Pl. wkr.sens.pass on a requestto friendsLys. communicatew. someonefor the purpose of soliciting supportof a litigantcanvass supportsts. w.dat.fr. someoneD. of a politiciancanvass, be a candidatew.acc.εἰς + acc.for an officePlu.

ShortDef

to transmit as a message; give orders

Debugging

Headword:
παραγγέλλω
Headword (normalized):
παραγγέλλω
Headword (normalized/stripped):
παραγγελλω
IDX:
30809
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-30810
Key:
παραγγέλλω

Data

{'headword_display': '<b>παρ-αγγέλλω</b>', 'content': '<VE><vHG><HL>παρ-αγγέλλω</HL><PS>vb</PS><FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>παραγγελῶ</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>παρήγγειλα</Form></Tns></FG></vHG> <vS1><Indic>of beacon-signallers</Indic><Tr>pass on a message</Tr><Au>A.</Au><vS2><Indic>of the person who arranges for the beacons</Indic><Tr>send a message</Tr><Au>A.</Au></vS2><vS2><Indic>of a beacon</Indic><Def>pass on<Expl>as a message</Expl></Def><Tr>transmit</Tr><Obj>its light<Au>A.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of persons</Indic><Tr>pass on, hand down<Expl>to successive generations</Expl></Tr><Obj>the memory of sthg.<Au>E.</Au></Obj><vS2><Indic>of gods</Indic><Obj>a clear message<Expl>to humans</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of persons in authority, esp. commanders</Indic><Tr>pass word, transmit<or/>give orders<Expl>oft. <GLbl>w.dat.</GLbl>to someone, usu. also <GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.</Expl></Tr><Au>Hdt. Trag. Th. Ar. Pl.<NBPlus/></Au><vS2><Tr>give</Tr><Obj><GLbl>w.intern.<or/>cogn.acc.</GLbl>an order or sim.<Au>E. Lys. Pl. Hyp. Thphr.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>give orders for, order</Tr><Obj>provisions<Au>Hdt. Th.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a military campaign</Indic><Def>be announced or levied</Def><Au>Aeschin.</Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>impers.</GLbl><Def>an order is<Prnth>was</Prnth>given<Expl>usu. <GLbl>w.inf.</GLbl> to do sthg.</Expl></Def><Au>Lys. Pl. X. Aeschin.</Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>neut.pres.<or/>pf.pass.ptcpl.sb.<Expl>usu.pl.</Expl></GLbl><Def>order or command</Def><Au>Th. Isoc. Pl.<NBPlus/></Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>wkr.sens.</Indic><Tr>pass on a request<Expl>to friends</Expl></Tr><Au>Lys.</Au> </vS1> <vS1><Def>communicate<Prnth>w. someone</Prnth>for the purpose of soliciting support</Def><vS2><Indic>of a litigant</Indic><Tr>canvass support<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>fr. someone</Expl></Tr><Au>D.</Au></vS2> <vS2><Indic>of a politician</Indic><Tr>canvass, be a candidate</Tr><Obj><GLbl>w.acc.<or/><Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>for an office<Au>Plu.</Au></Obj> </vS2> </vS1> </VE>', 'key': 'παραγγέλλω'}