φρουρέω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to keep watch
Debugging
Headword:
φρουρέω
Headword (normalized):
φρουρέω
Headword (normalized/stripped):
φρουρεω
Intro Text:
IDX:
30095
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-30096
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "φρουρέω", "data": { "headword_display": "<b>φρουρέω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>φρουρέω</HL><PS>contr.vb</PS><Ety><Ref>φρουρός</Ref></Ety><FG><Tns><Lbl>fut.pass.</Lbl><Form>φρουρήσομαι</Form></Tns></FG></vHG> <vS1><Indic>in military ctxt.</Indic><Def>provide or act as a guard</Def><vS2><Indic>of troops, ships</Indic><Tr>guard, defend</Tr><Obj>cities, passes, or sim.<Au>Hdt. Th. X. D. Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>stand guard</Tr><Au>Eleg.adesp. Hdt. E. Th. Pl.<NBPlus/></Au></vS2> </vS1> <vS1> <Indic>of commanders or sim.</Indic><Def>defend with a garrison</Def><Tr>furnish with a garrison</Tr><Obj>cities or sim.<Au>Th. Isoc. X. Plu.</Au></Obj><vS2><Tr>station a garrison</Tr><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.<or/>adv.</GLbl>in a place<Au>Th. X.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of cities, passes, or sim.</Indic><Def>be guarded or garrisoned</Def><Au>Hdt. S. Th. Att.orats.<NBPlus/></Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>specif., of persons</Indic><Tr>serve in the civil guard</Tr><Au>Pl.</Au><vS2><Tr>serve as a garrison-soldier</Tr><Au>Ar. X. Arist. Plu.</Au></vS2><vS2><Tr>serve as a garrison-commander</Tr><Au>X.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>in non-military ctxts.</Indic><Def>act as a guard</Def><vS2><Indic>of a dragon</Indic><Tr>guard</Tr><Obj>golden apples, the Golden Fleece<Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a person</Indic><Tr>keep under protective guard</Tr><Obj>one's wife, child<Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of gods, persons, cities</Indic><Tr>protect</Tr><Obj>a person, city<Au>S. E.<Wk>Cyc.</Wk> X. D. Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>wkr.sens., of Prometheus</Indic><Tr>guard, man</Tr><Obj>the rock to which he is chained<Au>A.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of women, objects</Indic><Def>be guarded or kept safe</Def><Au>E. Plu.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>hold in safekeeping</Def><vS2><Indic>of priestesses</Indic><Tr>look after</Tr><Obj>an image of a god, an eternal flame<Au>A. Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of persons</Indic><Tr>keep safe</Tr><Obj>a book<Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>wkr.sens.</Indic><Tr>maintain</Tr><Obj>an auspicious mouth<Expl>i.e. avoid unpropitious speech</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a corpse</Indic><Def>be held in safekeeping<Expl>by a sea or river</Expl></Def><Au>Plu.</Au><vS2><Indic>of a marriage</Indic><Def>be safeguarded</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>by justice<Au>A.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>w. hostile connot., of troops, commanders</Indic><Tr>besiege, blockade</Tr><Obj>a citadel, pass<Au>Plu.</Au></Obj><vS2><Tr>occupy</Tr><Obj>a place<Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>gener., of a crowd</Indic><Tr>surround</Tr><Obj>a person<Au>E.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of cities, harbours, persons</Indic><Def>be blockaded, besieged or surrounded</Def><Cmpl><GLbl>w. <Gr>ὑπό</Gr> + gen.</GLbl>by enemies<Au>Pl. Plu.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of forts, cities, regions</Indic><Def>be occupied by a hostile garrison</Def><Au>Isoc. Plb. Plu.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of persons, the crags of the underworld</Indic><Tr>hold captive</Tr><Obj>a person<Au>Ar. Plu.</Au></Obj><vS2><Indic>of a commander</Indic><Tr>keep in check</Tr><Obj>enemies<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. fear</Expl><Au>Plb.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of persons</Indic><Def>be held captive</Def><Au>X. Plu.</Au><vS2><Indic>of soldiers</Indic><Def>be press-ganged</Def><Au>Plu.</Au></vS2><vS2><Indic>of a politician</Indic><Def>be kept in check</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>by votes<Au>E.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>keep watch<Expl>on someone</Expl></Tr><Au>S.</Au><Cmpl><GLbl>w. <Gr>ἐπί</Gr> + dat.</GLbl>at someone's door<Au>Theoc.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be kept under surveillance</Def><Au>E. Plu.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>show vigilance</Def><Tr>be on one's guard, be poised for action</Tr><Au>E.</Au><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>watch out for</Def><Tr>dodge</Tr><Obj>weapons<Au>E.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>look out</Tr><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.<or/>compl.cl.</GLbl>for someone's best interests, a way of doing sthg.<Au>S. E.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>look out for, wait for</Tr><Obj>a certain day<Au>E.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>see to, take care of</Tr><Obj>a task<Au>S.</Au></Obj><vS2><Tr>take care, ensure</Tr><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. will not happen<Au>S. E.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> </VE>", "key": "φρουρέω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-30096" }