φρονέω
φρονέωcontr.vb[φρήν] ep.3sg.subj.iteratv.impf.aor.pf.neut.impers.vbl.adj. of personshave good sense, be sensiblewise
Il. Semon. Trag. Pl.phr.εὖor [καλῶς], [ὀρθῶς] φρονεῖνhave good senseTrag. And.give good counsel
Il. X.have insightabout sthg.
Isoc. Pl. esp. of adults, opp. babieshave understanding, have intellect
A. Parm. Is.understanda situation
Od.sthg.Od. E.of personshave feelings
Il.experience
sufferings or sim.S.gener.be sentient
A. Critias Pl. Aeschin. be in one's right mind
S. E. Isoc. X.phr.εὖ, ὀρθὰ φρονεῖνbe of sound mindE. Lys. Ar. be in aw.adv.neut.acc.adj.particularframe of mind
Il. Hes. phrs.εὖ φρονεῖνbe gladw.dat.about sthg.A.of warriors, lions, bullsμέγα φρονεῖνor sim.be high-spirited or fierceIl. X.of personsbe confidentw.prep.phr.compl.cl.about sthg.Pl. X. D.oft. pejor.be proudIl. S. Ar. Att.orats. Pl.pride oneselfw. ἐπί + dat.on sthg.Pl. X. Aeschin.think highlyw. ἐπί + dat.of sthg., of oneselfTh. X. D.esp. in neg.phr.μικρὸν φρονεῖνbe humbleS. E. Att.orats. have aw.neut.acc.particularoutlook, dispositioncharacter
Hom. S. E. Th.have an outlook
w. κατά + acc.appropriate to one's statusA. S.phr.φρονεῖν μείζω τῆς δίκηςμεῖζον τῆς δυνάμεωςget ideas above one's station or capacityE. Isoc. havew.adv.neut.acc.pl.adj.particularfeelingsintentionssts. w.dat.towards someone
Hom. hHom. Eleg. Lyr. Ar. Isoc.phrs.εὖ φρονεῖνbe well-disposedw.dat., acc.εἰς + acc.towards someoneOd. Thgn. A. S. And.ἴσον φρονεῖνbe on the same sidew.dat.as someoneIl. S. Ar.esp. in political or military ctxts.τὰ σὰor τὰ σοῦ, τὰ ἐκείνουφρονεῖνbe on the same side as youas that manHdt. Th. Ar. D.of separate factionsταὐτὸor κατὰ ταὐτὸφρονεῖνmake common causeHdt. be minded, desire
w.inf.to do sthg.Il.w.acc. + inf.that sthg. shd. happenIl.phr.ἰθὺς φρονεῖνbe resolvedIl.be deliberate, be intentionalin doing sthg.
S.plot
evilw.dat.for someoneIl. of an eventsignify, mean
sthg.Th. of personsbe awareof sthg.
S.recognise
w.compl.cl.that sthg. is the caseS.of oracleshave knowledge of, know
sthg.Hdt. consider, deemoneself
w.inf.to have been honouredIl.phr.εὖ φρονεῖνbe rightabout sthg.Hdt. think about, contemplate
sthg.Hom.w.compl.cl.how someone diedS.havew.neut.acc.pl.adj.particularthoughts
Emp. Hdt. E. Att.orats. Pl.intr.make up one's mind, come to a conclusionabout sthg.
S. be concerned with
transitory thingsOd.humanopp. divinemattersNT. φρονούντωςptcpl.adv wisely
ref. to speakingA. S.
ShortDef
to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent
Debugging
Headword (normalized):
φρονέω
Headword (normalized/stripped):
φρονεω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-30077
Data
{'headword_display': '<b>φρονέω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>φρονέω</HL><PS>contr.vb</PS><Ety><Ref>φρήν</Ref></Ety></vHG> <FG><Tns><Lbl>ep.3sg.subj.</Lbl><Form>φρονέῃσι</Form></Tns><Tns><Lbl>iteratv.impf.</Lbl><Form>φρονέεσκον</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐφρόνησα</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>πεφρόνηκα</Form></Tns><Vc><Lbl>neut.impers.vbl.adj.</Lbl><Form>φρονητέον</Form></Vc></FG> <vS1> <Indic>of persons</Indic><Tr>have good sense, be sensible<or/>wise</Tr><Au>Il. Semon. Trag. Pl.<NBPlus/></Au><Phr><Indic>phr.</Indic><Gr>εὖ<Expl>or <Ref>καλῶς</Ref>, <Ref>ὀρθῶς</Ref></Expl> φρονεῖν</Gr><TrPhr>have good sense</TrPhr><Au>Trag. And.</Au></Phr><vS2><Tr>give good counsel</Tr><Au>Il. X.</Au></vS2><vS2><Tr>have insight<Expl>about sthg.</Expl></Tr><Au>Isoc. Pl.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>esp. of adults, opp. babies</Indic><Tr>have understanding, have intellect</Tr><Au>A. Parm. Is.</Au><vS2><Tr>understand<Expl>a situation</Expl></Tr><Au>Od.</Au><Obj>sthg.<Au>Od. E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of persons</Indic><Tr>have feelings</Tr><Au>Il.</Au></vS2><vS2><Tr>experience</Tr><Obj>sufferings or sim.<Au>S.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>gener.</Indic><Tr>be sentient</Tr><Au>A. Critias Pl. Aeschin.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>be in one's right mind</Tr><Au>S. E. Isoc. X.</Au><Phr><Indic>phr.</Indic><Gr>εὖ<rom>,</rom> ὀρθὰ φρονεῖν</Gr><TrPhr>be of sound mind</TrPhr><Au>E. Lys. Ar.</Au></Phr> </vS1> <vS1><Tr>be in a<Prnth><GLbl>w.adv.<or/>neut.acc.adj.</GLbl>particular</Prnth>frame of mind</Tr><Au>Il. Hes.</Au> </vS1> <vS1><Phr><Indic>phrs.</Indic><Gr>εὖ φρονεῖν</Gr><TrPhr>be glad</TrPhr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>about sthg.<Au>A.</Au></Cmpl></Phr><Phr><Indic>of warriors, lions, bulls</Indic><Gr>μέγα φρονεῖν<Expl>or sim.</Expl></Gr><TrPhr>be high-spirited or fierce<Au>Il. X.</Au></TrPhr><TrPhr2><Indic>of persons</Indic>be confident</TrPhr2><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.<or/>compl.cl.</GLbl>about sthg.<Au>Pl. X. D.</Au></Cmpl><TrPhr2><Indic>oft. pejor.</Indic>be proud<Au>Il. S. Ar. Att.orats. Pl.</Au></TrPhr2><TrPhr2>pride oneself</TrPhr2><Cmpl><GLbl>w. <Gr>ἐπί</Gr> + dat.</GLbl>on sthg.<Au>Pl. X. Aeschin.</Au></Cmpl><TrPhr2>think highly</TrPhr2><Cmpl><GLbl>w. <Gr>ἐπί</Gr> + dat.</GLbl>of sthg., of oneself<Au>Th. X. D.</Au></Cmpl></Phr><Phr><Indic>esp. in neg.phr.</Indic><Gr>μικρὸν φρονεῖν</Gr><TrPhr>be humble</TrPhr><Au>S. E. Att.orats.</Au></Phr> </vS1> <vS1><Tr>have a<Prnth><GLbl>w.neut.acc.</GLbl>particular</Prnth>outlook, disposition<or/>character</Tr><Au>Hom. S. E. Th.<NBPlus/></Au><vS2><Tr>have an outlook</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Gr>κατά</Gr> + acc.</GLbl>appropriate to one's status<Au>A. S.</Au></Cmpl><Phr><Indic>phr.</Indic><Gr>φρονεῖν μείζω τῆς δίκης<Expl><Gr>μεῖζον τῆς δυνάμεως</Gr></Expl></Gr><TrPhr>get ideas above one's station or capacity<Au>E. Isoc.</Au></TrPhr></Phr></vS2> </vS1> <vS1><Tr>have<Prnth><GLbl>w.adv.<or/>neut.acc.pl.adj.</GLbl>particular</Prnth>feelings<or/>intentions<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>towards someone</Expl></Tr><Au>Hom. hHom. Eleg. Lyr. Ar. Isoc.</Au><Phr><Indic>phrs.</Indic><Gr>εὖ φρονεῖν</Gr><TrPhr>be well-disposed</TrPhr><Cmpl><GLbl>w.dat., acc.<or/><Gr>εἰς</Gr> + acc.</GLbl>towards someone<Au>Od. Thgn. A. S. And.</Au></Cmpl></Phr><Phr><Gr>ἴσον φρονεῖν</Gr><TrPhr>be on the same side</TrPhr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>as someone<Au>Il. S. Ar.</Au></Cmpl></Phr><Phr><Indic>esp. in political or military ctxts.</Indic><Gr>τὰ σὰ<Prnth>or <Gr>τὰ σοῦ, τὰ ἐκείνου</Gr></Prnth>φρονεῖν</Gr><TrPhr>be on the same side as you<Expl>as that man</Expl><Au>Hdt. Th. Ar. D.</Au></TrPhr></Phr><Phr><Indic>of separate factions</Indic><Gr>ταὐτὸ<Prnth>or <Gr>κατὰ ταὐτὸ</Gr></Prnth>φρονεῖν</Gr><TrPhr>make common cause<Au>Hdt.</Au></TrPhr></Phr> </vS1> <vS1><Tr>be minded, desire</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Il.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>that sthg. shd. happen<Au>Il.</Au></Cmpl><Phr><Indic>phr.</Indic><Gr>ἰθὺς φρονεῖν</Gr><TrPhr>be resolved<Au>Il.</Au></TrPhr></Phr><vS2><Tr>be deliberate, be intentional<Expl>in doing sthg.</Expl></Tr><Au>S.</Au></vS2><vS2><Tr>plot</Tr><Obj>evil<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>for someone</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2> <vS2><Indic>of an event</Indic><Tr>signify, mean</Tr><Obj>sthg.<Au>Th.</Au></Obj> </vS2> </vS1> <vS1><Indic>of persons</Indic><Tr>be aware<Expl>of sthg.</Expl></Tr><Au>S.</Au><vS2><Tr>recognise</Tr><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>S.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of oracles</Indic><Tr>have knowledge of, know</Tr><Obj>sthg.<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>consider, deem<Expl>oneself</Expl></Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to have been honoured<Au>Il.</Au></Cmpl><Phr><Indic>phr.</Indic><Gr>εὖ φρονεῖν</Gr><TrPhr>be right<Expl>about sthg.</Expl></TrPhr><Au>Hdt.</Au></Phr> </vS1> <vS1><Tr>think about, contemplate</Tr><Obj>sthg.<Au>Hom.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>how someone died<Au>S.</Au></Cmpl><vS2><Tr>have<Prnth><GLbl>w.neut.acc.pl.adj.</GLbl>particular</Prnth>thoughts</Tr><Au>Emp. Hdt. E. Att.orats. Pl.</Au></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>make up one's mind, come to a conclusion<Expl>about sthg.</Expl></Tr><Au>S.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>be concerned with</Tr><Obj>transitory things<Au>Od.</Au></Obj><Obj>human<Prnth>opp. divine</Prnth>matters<Au>NT.</Au></Obj> </vS1> <Adv><vHG><HL>φρονούντως</HL><PS>ptcpl.adv</PS></vHG> <advS1><Tr>wisely</Tr><ModVb>ref. to speaking<Au>A. S.</Au></ModVb></advS1> </Adv> </VE>", 'key': 'φρονέω'}