φθάνω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to come or do first, before others
Debugging
Headword:
φθάνω
Headword (normalized):
φθάνω
Headword (normalized/stripped):
φθανω
Intro Text:
IDX:
29501
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-29502
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "φθάνω", "data": { "headword_display": "<b>φθάνω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>φθάνω</HL><DL><Lbl>ep.</Lbl><FmHL>φθᾱ́νω</FmHL></DL><PS>vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>φθάσω</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἔφθασα</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>ἔφθασσα</Form><Au>Theoc.</Au><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>φθάσᾱς</Form><Lbl>inf.</Lbl><Form>φθάσαι</Form></Tns><Vc><Tns><LBL>athem.aor.</LBL><Form>ἔφθην</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>ἔφθᾱν</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ἔφθη</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>φθῆ</Form><Lbl>1pl.</Lbl><Form>ἔφθημεν</Form><Lbl>3pl.</Lbl><Form>ἔφθησαν</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>φθάν</Form></Tns><Tns><Lbl>subj.</Lbl><Form>φθῶ</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>φθῇ</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>φθήῃ</Form><Form>φθῆσι<Expl>sts. written <Gr>φθῇσι</Gr></Expl></Form><Lbl>ep.1pl.</Lbl><Form>φθέωμεν</Form><Lbl>ep.3pl.</Lbl><Form>φθέωσι</Form></Tns><Tns><Lbl>opt.</Lbl><Form>φθαίην</Form></Tns><Tns><Lbl>inf.</Lbl><Form>φθῆναι</Form></Tns><Tns><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>φθᾱ́ς</Form></Tns></Vc><Vc><Tns><Lbl>plpf.</Lbl><Form>ἐφθάκη</Form><Au>Plu.</Au></Tns></Vc><Vc><LBL>mid.<Expl>w.act.sens.</Expl></LBL><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>φθήσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>athem.aor.ptcpl.</Lbl><Form>φθάμενος</Form><Au>Hom. Hes.</Au></Tns></Vc><Vc><Tns><Lbl>The sections are grouped as: (1–2) overtake or keep ahead, (3–8) act first, (9–10) be timely or premature. The vb. is common in constructions w. another vb., either as ptcpl. w. finite vb., or as finite vb. w.ptcpl.: as <Gr>φθάσαντες ἀφίκοντο, ἔφθασαν ἀφικόμενοι</Gr> <ital> they arrived first</ital>.</Lbl></Tns></Vc></FG> <vS1> <Indic>tr., of a rush of water</Indic><Tr>outstrip, overtake</Tr><Obj>someone<Au>Il.</Au></Obj><vS2><Indic>fig., of death</Indic><Tr>overtake, catch up with</Tr><Obj>someone<Au>Il.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>tr.</Indic><Def>keep physically or temporally ahead<Expl>of someone or sthg.</Expl></Def><vS2><Indic>of Ate, in her travels over the earth</Indic><Tr>outpace, stay one step ahead of</Tr><Obj>benign deities<Expl><GLbl>w.ptcpl.</GLbl>and bring harm to mankind</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of persons, ships</Indic><Tr>keep ahead of</Tr><Obj>fellow travellers, enemy troops<Expl><GLbl>w.ptcpl.</GLbl>and reach a place before them</Expl><Au>Hdt.<NBPlus/></Au></Obj><Obj>a storm<Expl><GLbl>w.ptcpl.</GLbl>in finishing one's work, beaching one's ships</Expl><Au>Hes. Hdt.</Au></Obj><Obj>the swallow<Expl>i.e. the arrival of summer, in pruning one's vines</Expl><Au>Hes.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>be ahead of</Tr><Obj>a person<Expl>in a train of thought</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2> <vS2><Tr>act before</Tr><Obj>thought<Expl>i.e. thinking, <GLbl>w.ptcpl.</GLbl>in committing an offence</Expl><Au>D.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>do<Prnth>sthg.</Prnth>before<Expl>sthg. happens</Expl></Def><vS2><Tr>finish</Tr><Cmpl><GLbl>w.ptcpl.</GLbl>doing sthg.<Expl>before being caught</Expl><Au>Antipho</Au></Cmpl><Phr><Indic>neg.phr.</Indic><Gr>οὐ φθάνειν<Expl><GLbl>w.ptcpl.</GLbl></Expl> καί<Expl><GLbl>w.vb.</GLbl></Expl></Gr><TrPhr>no sooner finish<Prnth>doing sthg.</Prnth>than<Expl>do or suffer sthg. else</Expl></TrPhr><Au>E. Ar. Isoc. D.</Au></Phr></vS2> </vS1> <vS1><Def>do<Prnth>sthg.</Prnth>before<Expl>someone else</Expl></Def><vS2><Tr>be first<Expl>to do sthg.</Expl></Tr><Au>A. E.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.ptcpl.</GLbl>to do sthg.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl><Au>Th.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>act before</Tr><Obj>someone<Expl>in doing sthg.</Expl><Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vS2><Tr>catch<Prnth>someone</Prnth>unawares<Expl>in doing sthg.</Expl></Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au></vS2> </vS1> <vS1><Def>take preliminary action<Expl>before a second action</Expl></Def><vS2><Tr>take the prior step</Tr><Cmpl><GLbl>w.ptcpl.</GLbl>of doing sthg.<Expl>oft. <GLbl>w. <Ref>πρίν</Ref><and/>acc. + inf.</GLbl>before sthg. can happen</Expl><Au>Hdt.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>of doing sthg.<Au>AR.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>take prior action</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>πρίν</Ref> + inf.</GLbl>before dying<Au>Antipho</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>have a prior experience</Def><vS2><Indic>of persons, cities</Indic><Tr>already be in the position</Tr><Cmpl><GLbl>w.pass.ptcpl.</GLbl>of being destroyed, enslaved, or sim.<Expl>oft. <GLbl>w.compl.cl.</GLbl>before one can do sthg., before sthg. else can happen</Expl><Au>Il.<NBPlus/></Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of the Kingdom of Heaven</Indic><Tr>already arrive</Tr><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>for someone<Au>NT.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>of persons or things</Indic><Tr>be quicker<or/>earlier<Expl><GLbl>w.gen.<or/><Gr>ἤ</Gr> + nom.pers.</GLbl>than someone or sthg.</Expl></Tr><Cmpl><GLbl>w.ptcpl.</GLbl>in doing sthg.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>be timely, be in good time</Tr><Cmpl><GLbl>w.ptcpl.</GLbl>in doing sthg.<Au>Ar.<NBPlus/></Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>in neg.phr.</Indic><Def>be premature<Expl>in doing sthg.</Expl></Def><Phr><Gr>οὐκ ἂν φθάνοις <rom>or</rom> φθάνοι</Gr><TrPhr>you<Prnth>he</Prnth>wouldn't be a moment too soon</TrPhr><Cmpl><GLbl>w.ptcpl.</GLbl>in doing or suffering sthg.<Expl>i.e. may you or he lose no time in doing or suffering it</Expl></Cmpl><Au>Hdt. E. Ar. Pl.<NBPlus/></Au></Phr><Phr><Indic>wkr.sens.</Indic><Gr>οὐκ ἂν φθάνοιμι<rom>,</rom> φθάνοις<rom>,</rom> φθάνοι</Gr><TrPhr>I<Prnth>you, he</Prnth>won't lose time</TrPhr><Cmpl><GLbl>w.ptcpl.</GLbl>in doing sthg.<Expl>i.e. will do it right away</Expl></Cmpl><Au>Pl. D.</Au></Phr> </vS1> </VE>", "key": "φθάνω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-29502" }