φαίνω
φαίνωvb The vb. has two main usages: (i) tr. or causatv., in pres., impf., fut., aor.: make appear, make shine; (ii) intr., in mid.pass. and pf.act.: shine forth, appear. The intr. usages are given under below. The pres., impf. and fut. act. can also sts. occur in the intr. sense, esp. in poetry.act.dial.pres.inf.Alcm.fut.opt.aor.dial.inf.mid.aor. pass.aor. of gods, personsmake visible, reveal
sthg.to someonePi.of persons, animalsexpose
one's head, legs, or sim.Od.of waterreflect the image of
sthg.Th.of a youthshow, display
maturityon his cheeksPi.mid.display, show off
a weaponto someoneS. of persons, time, a householdbring to light
sthg.S.reveal, expose
wrongdoersS. Antiphodenounce, reportto the authorities
criminals, contraband, or sim.Ar. Att.orats.intr.denounce people, be an informer
Isoc. X. of gods, personsmake known, reveal, indicate
sthg.to someoneOd.reveal in wordsdescribe
events, one's thoughts, or sim.Il.pass.of statementsbe utteredIl. S. reveal by one's actionsdisplay
courage, anger, insolence, or sim.Od.turn into visible resultsfulfil
fine wordsS. of godsreveal, send
a portentto someoneHom. Hdt. X.provide, supply
a wife, childfor someoneOd.of a championmaterial for a victory-songPi.of gods, persons, time, pubertybring about, produce
sthg.Archil.of a personperform
a songOd.of a trumpetsound
its noteA. of leadersdeclare
a state of warX. Plu.pass.of a state of warbe declaredX. cause to appearto beof personsportray
someone or sthg.w.predic.adj.as such and suchS. cause to shinekindle
fireS.brandish
torchesAr. φαίνομαιmid.pass.vb fut.Ion.opt.fut.2aor.aor.2ep.ep.3pl.alsoinf.ep.dial.imperatv.pl.aor.2 subj.ep.3sg.Ion.3pl.ep.3sg.iteratv.aor.2pf.3sg.alsoB. AR.inf.ptcpl.plpf.fut.pf.also pf.act. of the sun, moon, stars, fire, torch-bearers, or sim.shed light, shine forth
Hom. Hes. S.act.pres., impf. and fut.Od. Alcm. Ar. Pl. Theoc. of persons or thingsbe or become visibleappear
Hom.appear, turn up, show upin a place
Hom. Timocr. S. Pl. X.phr.οὐδαμοῦ φαίνεσθαιbe nowhere to be seenPl. X.of persons, possible scenariosbe nowhere in the running, get nowherePl. D. of personscome into existence, be born
S.of windsrise up
Od. of an opportunityarise, appear
Hdt.of thingsbe brought about, come about, happen
Il. S.of a task, fate, prize, or sim.be set, be ordainedfor someone
Hom. of personsbecome
w.predic.sb.a guide, commoner, trierarchS. X. D. of persons or thingsbe clearly seen to bebe shown to be
w.ptcpl.doing sthg.A. be found to be, prove to be
w.predic.adj.tame, immortal, possible, or sim.Thgn. A. S. Th. Pl. Plb.prove oneself to be
w.predic.adj.sb.good in battle, a skilful charioteerPi. Pl.a laughing-stockArchil. of thingsbe evident, be obvious
A. of deceitbe revealed
Hippon. of persons or thingsseem
w.inf.to be sthg., to be doing sthg.Od. seem to be
w.predic.adj.good, bad, or sim.Hom. Archil. Thgn. E. X.w.sb.a good commanderX.w.adv.in a certain conditionPl. of a personappear to be, look like
w.predic.sb.a beggarAr.of persons or thingslook
w.adj.unfamiliarto someoneOd. of examples of sthg.be apparentopp. genuine
Arist.of thingsseem to be the case
Pl. Arist.impers.it seems soPl. philos., of thingsseem to exist
Pl. Arist.be observable, have a detectable existence
Pl. Arist.neut.pl.pass.ptcpl.sb.phenomenaArist. πεφασμένωςpf.pass.ptcpl.adv manifestly, expresslyin quot. fr. a law of Solon
Lys. Plu.
ShortDef
to bring to light, make to appear
Debugging
Headword (normalized):
φαίνω
Headword (normalized/stripped):
φαινω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-29309
Data
{'headword_display': '<b>φαίνω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>φαίνω</HL><PS>vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>The vb. has two main usages: (i) tr. or causatv., in pres., impf., fut., aor.: <ital>make appear, make shine</ital>; (ii) intr., in mid.pass. and pf.act.: <ital>shine forth, appear</ital>. The intr. usages are given under <Form>φαίνομαι</Form> below. The pres., impf. and fut. act. can also sts. occur in the intr. sense, esp. in poetry.</Lbl></Tns><Vc><Tns><LBL>act.</LBL><Lbl>dial.pres.inf.</Lbl><Form>φαίνην</Form><Au>Alcm.</Au></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>φανῶ</Form><Lbl>opt.</Lbl><Form>φανοίην</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἔφηνα</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>ἔφᾱνα</Form><Lbl>inf.</Lbl><Form>φῆναι</Form></Tns></Vc><Vc><LBL>mid.</LBL><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐφηνάμην</Form></Tns></Vc> <Vc><Tns><LBL>pass.</LBL><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐφάνθην</Form></Tns></Vc></FG> <vS1> <Indic>of gods, persons</Indic><Tr>make visible, reveal</Tr><Obj>sthg.<Expl>to someone</Expl><Au>Pi.<NBPlus/></Au></Obj><vS2><Indic>of persons, animals</Indic><Tr>expose</Tr><Obj>one's head, legs, or sim.<Au>Od.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of water</Indic><Tr>reflect the image of</Tr><Obj>sthg.<Au>Th.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a youth</Indic><Tr>show, display</Tr><Obj>maturity<Expl>on his cheeks</Expl><Au>Pi.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>display, show off</Tr><Obj>a weapon<Expl>to someone</Expl><Au>S.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of persons, time, a household</Indic><Tr>bring to light</Tr><Obj>sthg.<Au>S.<NBPlus/></Au></Obj><vS2><Tr>reveal, expose</Tr><Obj>wrongdoers<Au>S. Antipho</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>denounce, report<Expl>to the authorities</Expl></Tr><Obj>criminals, contraband, or sim.<Au>Ar. Att.orats.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>denounce people, be an informer</Tr><Au>Isoc. X.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of gods, persons</Indic><Tr>make known, reveal, indicate</Tr><Obj>sthg.<Expl>to someone</Expl><Au>Od.<NBPlus/></Au></Obj><vS2><Def>reveal in words</Def><Tr>describe</Tr><Obj>events, one's thoughts, or sim.<Au>Il.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of statements</Indic><Def>be uttered</Def><Au>Il. S.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>reveal by one's actions</Def><Tr>display</Tr><Obj>courage, anger, insolence, or sim.<Au>Od.<NBPlus/></Au></Obj><vS2><Def>turn into visible results</Def><Tr>fulfil</Tr><Obj>fine words<Au>S.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of gods</Indic><Tr>reveal, send</Tr><Obj>a portent<Expl>to someone</Expl><Au>Hom. Hdt. X.</Au></Obj><vS2><Tr>provide, supply</Tr><Obj>a wife, child<Expl>for someone</Expl><Au>Od.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a champion</Indic><Obj>material for a victory-song<Au>Pi.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of gods, persons, time, puberty</Indic><Tr>bring about, produce</Tr><Obj>sthg.<Au>Archil.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a person</Indic><Tr>perform</Tr><Obj>a song<Au>Od.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a trumpet</Indic><Tr>sound</Tr><Obj>its note<Au>A.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of leaders</Indic><Tr>declare</Tr><Obj>a state of war<Au>X. Plu.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a state of war</Indic><Def>be declared</Def><Au>X.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>cause to appear<Expl>to be</Expl></Def><vS2><Indic>of persons</Indic><Tr>portray</Tr><Cmpl>someone or sthg.<Expl><GLbl>w.predic.adj.</GLbl>as such and such</Expl><Au>S.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>cause to shine</Def><Tr>kindle</Tr><Obj>fire<Au>S.</Au></Obj><vS2><Tr>brandish</Tr><Obj>torches<Au>Ar.</Au></Obj></vS2> </vS1> <RelW><vHG><HL>φαίνομαι</HL><PS>mid.pass.vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>φανοῦμαι</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>φανέομαι</Form><Lbl>opt.</Lbl><Form>φανοίμην</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.2</Lbl><Form>φανήσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐφάνθην</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.2</Lbl><Form>ἐφάνην</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>φάνην</Form><Lbl>ep.3pl.</Lbl><Form>ἔφανεν</Form><Lbl>also</Lbl><Form>φάνεν</Form><Lbl>inf.</Lbl><Form>φανῆναι</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>φανήμεναι</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>φανῆμεν</Form><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>φάνηθι</Form><Lbl>pl.</Lbl><Form>φάνητε</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.2 subj.</Lbl><Form>φανῶ</Form><Lbl>ep.3sg.</Lbl><Form>φανήῃ</Form><Lbl>Ion.3pl.</Lbl><Form>φανέωσι</Form></Tns><Tns><Lbl>ep.3sg.iteratv.aor.2</Lbl><Form>φάνεσκε</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>πέφασμαι</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>πέφανται</Form><Lbl>also</Lbl><Form>πέφαται</Form><Au>B. AR.</Au><Lbl>inf.</Lbl><Form>πεφάνθαι</Form><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>πεφασμένος</Form></Tns><Tns><Lbl>plpf.</Lbl><Form>ἐπεφάσμην</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.pf.</Lbl><Form>πεφήσομαι</Form></Tns><Vc><Tns><LBL><rom>also </rom>pf.act.</LBL><Form>πέφηνα</Form></Tns></Vc></FG> <vS1><Indic>of the sun, moon, stars, fire, torch-bearers, or sim.</Indic><Tr>shed light, shine forth</Tr><Au>Hom. Hes. S.</Au><vS2><Indic>act.pres., impf. and fut.</Indic><Au>Od. Alcm. Ar. Pl. Theoc.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of persons or things</Indic><Def>be or become visible</Def><Tr>appear</Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><vS2><Tr>appear, turn up, show up<Expl>in a place</Expl></Tr><Au>Hom. Timocr. S. Pl. X.</Au><Phr><Indic>phr.</Indic><Gr>οὐδαμοῦ φαίνεσθαι</Gr><TrPhr>be nowhere to be seen<Au>Pl. X.</Au></TrPhr></Phr><Phr><Indic>of persons, possible scenarios</Indic><TrPhr>be nowhere in the running, get nowhere<Au>Pl. D.</Au></TrPhr></Phr></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of persons</Indic><Tr>come into existence, be born</Tr><Au>S.</Au><vS2><Indic>of winds</Indic><Tr>rise up</Tr><Au>Od.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of an opportunity</Indic><Tr>arise, appear</Tr><Au>Hdt.</Au><vS2><Indic>of things</Indic><Tr>be brought about, come about, happen</Tr><Au>Il. S.</Au></vS2><vS2><Indic>of a task, fate, prize, or sim.</Indic><Tr>be set, be ordained<Expl>for someone</Expl></Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of persons</Indic><Tr>become</Tr><Cmpl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>a guide, commoner, trierarch<Au>S. X. D.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>of persons or things</Indic><Def>be clearly seen to be</Def><Tr>be shown to be</Tr><Cmpl><GLbl>w.ptcpl.</GLbl>doing sthg.<Au>A.<NBPlus/></Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>be found to be, prove to be</Tr><Cmpl><GLbl>w.predic.adj.</GLbl>tame, immortal, possible, or sim.<Au>Thgn. A. S. Th. Pl. Plb.</Au></Cmpl><vS2><Tr>prove oneself to be</Tr><Cmpl><GLbl>w.predic.adj.<or/>sb.</GLbl>good in battle, a skilful charioteer<Au>Pi. Pl.</Au></Cmpl><Cmpl>a laughing-stock<Au>Archil.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of things</Indic><Tr>be evident, be obvious</Tr><Au>A.</Au> <vS2><Indic>of deceit</Indic><Tr>be revealed</Tr><Au>Hippon.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of persons or things</Indic><Tr>seem</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to be sthg., to be doing sthg.<Au>Od.<NBPlus/></Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>seem to be</Tr><Cmpl><GLbl>w.predic.adj.</GLbl>good, bad, or sim.<Au>Hom. Archil. Thgn. E. X.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.sb.</GLbl>a good commander<Au>X.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.adv.</GLbl>in a certain condition<Au>Pl.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>of a person</Indic><Tr>appear to be, look like</Tr><Cmpl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>a beggar<Au>Ar.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of persons or things</Indic><Tr>look</Tr><Cmpl><GLbl>w.adj.</GLbl>unfamiliar<Expl>to someone</Expl><Au>Od.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of examples of sthg.</Indic><Tr>be apparent<Expl>opp. genuine</Expl></Tr><Au>Arist.</Au><vS2><Indic>of things</Indic><Tr>seem to be the case</Tr><Au>Pl. Arist.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>impers.</GLbl><Def>it seems so</Def><Au>Pl.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>philos., of things</Indic><Tr>seem to exist</Tr><Au>Pl. Arist.</Au><vS2><Tr>be observable, have a detectable existence</Tr><Au>Pl. Arist.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>neut.pl.pass.ptcpl.sb.</GLbl><Def>phenomena</Def><Au>Arist.</Au></vSGrm> </vS1></RelW> <Adv><vHG><HL>πεφασμένως</HL><PS>pf.pass.ptcpl.adv</PS></vHG> <advS1><Tr>manifestly, expressly<Expl>in quot. fr. a law of Solon</Expl></Tr><Au>Lys. Plu.</Au></advS1> </Adv> </VE>", 'key': 'φαίνω'}