οὐκέτι
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
no more, no longer, no further
Debugging
Headword:
οὐκέτι
Headword (normalized):
οὐκέτι
Headword (normalized/stripped):
ουκετι
Intro Text:
IDX:
29067
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-29068
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "οὐκέτι", "data": { "headword_display": "<b>οὐκ-έτι</b>", "content": "<AE><HG><HL>οὐκ<hyph/>έτι</HL><VL><Lbl>also</Lbl><FmHL>μηκέτι</FmHL></VL><PS>neg.adv</PS><Ety><Ref>οὐ</Ref>, also <Ref>μή</Ref><Ref>ἔτι</Ref>; <Ref>μηκέτι</Ref> w. <Gr>-κ-</Gr>, by analogy w. <Ref>οὐκέτι</Ref></Ety></HG> <aS1><Indic>temporal</Indic><Tr>no longer, no more<Expl>after a point in the past or present</Expl></Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>τὸν μὲν δὴ παῖδα εὗρον οἱ μετιόντες οὐκέτι περιεόντα</Gr><TrPhr>those who went after him found that the boy was no longer alive<Au>Hdt.</Au></TrPhr></AdvPhr></aS1> <aS1><Indic>ref. tο a time period up to the present, w. possible expectation of future change</Indic><Tr>thus far not, not yet</Tr><Au>Od.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>εἰ δ᾿ ἀληθέσι κέχρηται τοῖς λόγοις<rom>,</rom> οὐκέτι τοῦτο τοῖς κρίνουσι γνῶναι ῥᾴδιον ἐξ ὧν ὁ πρότερος εἴρηκεν</Gr><TrPhr>it is not yet easy for the jury to decide, from what the first speaker has said, whether he has used arguments which are true<Au>Isoc.</Au></TrPhr></AdvPhr></aS1><aS1><Indic>ref. to movt. or spatial extent</Indic><Tr>no longer, no further</Tr><Au>Hdt.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>τὸ ὦν δὴ ἀπὸ Ἡλίου πόλιος οὐκέτι πολλὸν χωρίον</Gr><TrPhr>then beyond Heliopolis there is no longer a large amount of land<Au>Hdt.</Au></TrPhr></AdvPhr></aS1><aS1><Indic>ref. to proceeding further in action</Indic><Tr>no more, no further</Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>τῷ δ’ οὐκέτι δῶρ’ ἐτέλεσσαν</Gr><TrPhr>they did not go on to give him the gifts</TrPhr><Au>Il.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>ἐν δὲ Γέλᾳ ἀντιστάντος αὐτῷ τοῦ πράγματος οὐκέτι ἐπὶ τοὺς ἄλλους ἔρχεται</Gr> <TrPhr>with fortune going against him at Gela, he did not continue his approach to the other people</TrPhr><Au>Th.</Au></AdvPhr></aS1> <aS1><Tr>no more, never again</Tr><Au>Hdt.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>κατακοιμηθέντες ἐν αὐτῷ τῷ ἱρῷ οἱ νεηνίαι οὐκέτι ἀνέστησαν</Gr><TrPhr>after lying down to sleep in the temple itself, the young men did not get up again<Au>Hdt.</Au></TrPhr></AdvPhr><AdvPhr><Gr>πρὸς οἶκον οὐκέθ’ ἵκετο</Gr><TrPhr>he never came home again</TrPhr><Au>S.</Au></AdvPhr></aS1><aS1><Indic>following on fr. a previous point in an argument</Indic><Tr>again not</Tr><Au>Att.orats.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>οὐκέτι μοι δοκεῖ<rom>,</rom> ὦ Σώκρατες<rom>,</rom> οὗτος θεοῦ νόμος εἶναι</Gr><TrPhr>again I do not think, Socrates, that this is a god's law<Au>X.</Au> </TrPhr></AdvPhr></aS1> <aS1><Indic>modifying another adv., esp. temporal, in various senses</Indic><Au>Hom.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>οὐκέτ᾿ ἀνεκτῶς</Gr><TrPhr>in a way no longer bearable<Au>Hom.</Au></TrPhr></AdvPhr><AdvPhr><Gr>οὐκέτι δηρόν</Gr><TrPhr>not for much longer<Au>Hom. hHom. Thgn.</Au></TrPhr></AdvPhr><AdvPhr><Gr>οὐκέτι<Prnth><Ref>μηκέτι</Ref></Prnth>δήν</Gr><TrPhr>not any longer<Au>A. AR.</Au></TrPhr></AdvPhr><AdvPhr><Gr>οὐκέτι ὕστερον</Gr><TrPhr>not again afterwards<Au>Th.</Au></TrPhr></AdvPhr><AdvPhr><Gr>μηκέτι νῦν</Gr><TrPhr>no longer now<Au>Hom. Pl. AR.</Au></TrPhr></AdvPhr><AdvPhr><Gr>οὐκέτ᾿ <Prnth><Ref>μηκέτ᾿</Ref></Prnth>ἔπειτα</Gr><TrPhr>then no longer, never hereafter or thereafter<Au>Hom. Hes. AR.</Au></TrPhr></AdvPhr></aS1></AE>", "key": "οὐκέτι" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-29068" }