Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ὅπως
ὁπωσδήποτε
ὁπωσοῦν
ὅπωσπερ
ὁπωστιοῦν
ὅρᾱμα
ὄρανος
ὅρᾱσις
ὁρᾱτικός
ὁρᾱτός
ὁράω
ὀργᾱ́
ὀργάζω
ὀργαίνω
ὀργανικός
ὄργανον
ὀργάς
ὀργάω
ὀργεών
ὀργή
ὄργια
View word page
ὁράω
ὁράω
Ion.ὁρέω
contr.vbep.w.diect.
ὁρόω
2sg.
ὁράᾳς
2pl.opt.
ὁρόῳτε
ptcpl.
ὁρόων
fem.ptcpl.
ὁρόωσα
masc.pl.ptcpl.
ὁρόωντες
dial. 2sg.
ὁρῇς
3sg.
ὁρῇ
3pl.
ὁρεῦντι
also
ὁρέοντι
imperatv.
ὅρη
pl.
ὁρῆτε
inf.
ὁρᾶν
dial.
ὁρῆν
Ar.
impf.: Att.
ἑώρων
Ion.
ὥρων
ep.3sg.
ὅρᾱ
fut.
ὄψομαι
pf.
ὄπωπα
Att.
ἑόρᾱκαlaterἑώρᾱκα
plpf.: ep.3sg.
ὀπώπει
Ion.
ὀπώπεε
3pl.
ὀπώπεσαν
Att.3pl.
ἑορᾱ́κεσαν
mid.ep.inf.w.diect.
ὁράασθαι
ep.3sg.impf.
ὁρᾶτο
pass.Att.impf.
ἑωρώμην
fut.
ὀφθήσομαι
aor.
ὤφθην
ptcpl.
ὀφθείς
also
ὁρᾱθείς
Plu.
Att.pf.
ἑώρᾱμαι
also 2sg.
ὦψαι
3sg.
ὦπται
neut.impers.vbl.adj.
ὀπτέον
The aor.act. is supplied by ἰδεῖν.The mid. is used in poetry in the same senses as the act.
alsoὄρημμιAeol.vb3sg.
ὄραι
Theoc., cj.
mid.2sg.
ὅρηαι
Od.
have the faculty of sightbe able to see, seeS. E. Pl.fig., of the words of a blind manS. specif.be in a condition to seeseethe lightof the sun, i.e. be aliveHom. hHom. Alc. Thgn. S. E.masc.pl.ptcpl.sb.the livingE. direct one's eyestowards someone or sthg.lookHom.w.adv.prep.phr.in a certain direction, towards or at persons or thingsHom.tr.look atpersons or thingsHom. discern with the eyessee, perceivepersons, thingssts. doing sthg., or in a certain stateHom.pass.of persons or thingsbe seenHdt. Trag. Th. perceive with the mindbecome aware, understand, realisew.indir.q.compl.cl.whator that sthg.is the caseHom.w.nom.ptcpl.that one is acting wrongly or sim.E. Th.w.acc. + inf.that sthg. is impossibleTh. look with attention or concernlook, pay heedw. εἰςἐς + acc.to one's businessOd.to someone's appearance, lineage, speechHom. Sol. pay attention to, take thought fora situation or goalSemon. S. E.see to, providea chairw.dat.for someoneTheoc.see to it, take carew.compl.cl.that sthg. shd.or shd. notbe the caseHdt. S. E. Th. interrog., drawing attention, sts. reproachfullyὁρᾷς;do you seei.e. that sthg. is the case?S. E. Ar. Pl. Thphr. Men. go to see, visitsomeoneHom.meet withsomeoneE. Thphr. Men.admit to one's presenceseesomeoneOd. have an expressionof a certain kindhave a look ofdeterminationPi.springtimeTheoc.glarew.adv.alarminglyHes. of a placebe situated facinglookw.prep.phr.towards another placeTh.

ShortDef

to see

Debugging

Headword:
ὁράω
Headword (normalized):
ὁράω
Headword (normalized/stripped):
οραω
IDX:
28677
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-28678
Key:
ὁράω

Data

{'headword_display': '<b>ὁράω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ὁράω</HL><DL><Lbl>Ion.</Lbl><FmHL>ὁρέω</FmHL></DL><PS>contr.vb</PS><FG><Tns><Lbl>ep.<Expl>w.diect.</Expl></Lbl><Form>ὁρόω</Form><Lbl>2sg.</Lbl><Form>ὁράᾳς</Form><Lbl>2pl.opt.</Lbl><Form>ὁρόῳτε</Form><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>ὁρόων</Form><Lbl>fem.ptcpl.</Lbl><Form>ὁρόωσα</Form><Lbl>masc.pl.ptcpl.</Lbl><Form>ὁρόωντες</Form></Tns><Tns><Lbl>dial. 2sg.</Lbl><Form>ὁρῇς</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ὁρῇ</Form><Lbl>3pl.</Lbl><Form>ὁρεῦντι</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ὁρέοντι</Form><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>ὅρη</Form><Lbl>pl.</Lbl><Form>ὁρῆτε</Form></Tns><Tns><Lbl>inf.</Lbl><Form>ὁρᾶν</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>ὁρῆν</Form><Au>Ar.</Au></Tns><Tns><Lbl>impf.: Att.</Lbl><Form>ἑώρων</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>ὥρων</Form><Lbl>ep.3sg.</Lbl><Form>ὅρᾱ</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ὄψομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>ὄπωπα</Form><Lbl>Att.</Lbl><Form>ἑόρᾱκα<VarForm><Lbl>later</Lbl><Form>ἑώρᾱκα</Form></VarForm></Form></Tns><Tns><Lbl>plpf.: ep.3sg.</Lbl><Form>ὀπώπει</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>ὀπώπεε</Form><Lbl>3pl.</Lbl><Form>ὀπώπεσαν</Form><Lbl>Att.3pl.</Lbl><Form>ἑορᾱ́κεσαν</Form></Tns><Vc><Tns><LBL>mid.</LBL><Lbl>ep.inf.<Expl>w.diect.</Expl></Lbl><Form>ὁράασθαι</Form></Tns><Tns><Lbl>ep.3sg.impf.</Lbl><Form>ὁρᾶτο</Form></Tns></Vc><Vc><Tns><LBL>pass.</LBL><Lbl>Att.impf.</Lbl><Form>ἑωρώμην</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ὀφθήσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ὤφθην</Form><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>ὀφθείς</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ὁρᾱθείς</Form><Au>Plu.</Au></Tns><Tns><Lbl>Att.pf.</Lbl><Form>ἑώρᾱμαι</Form><Lbl>also 2sg.</Lbl><Form>ὦψαι</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ὦπται</Form></Tns></Vc><Vc><Lbl>neut.impers.vbl.adj.</Lbl><Form>ὀπτέον</Form></Vc><Vc><Tns><Lbl>The aor.act. is supplied by <Ref>ἰδεῖν</Ref>.</Lbl></Tns><Tns><Lbl>The mid. is used in poetry in the same senses as the act.</Lbl></Tns></Vc></FG></vHG> <vHG2><Lbl>also</Lbl><HL2>ὄρημμι</HL2><PS>Aeol.vb</PS><FG><Tns><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ὄραι</Form><Au>Theoc.<rom>, cj.</rom></Au></Tns><Tns><Lbl>mid.2sg.</Lbl><Form>ὅρηαι</Form><Au>Od.</Au></Tns></FG></vHG2> <vS1> <Def>have the faculty of sight</Def><Tr>be able to see, see</Tr><Au>S. E. Pl.<NBPlus/></Au><vS2><Indic>fig., of the words of a blind man</Indic><Au>S.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>specif.</Indic><Def>be in a condition to see</Def><Tr>see</Tr><Obj>the light<Expl>of the sun, i.e. be alive</Expl><Au>Hom. hHom. Alc. Thgn. S. E.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>masc.pl.ptcpl.sb.</GLbl><Def>the living</Def><Au>E.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>direct one's eyes<Expl>towards someone or sthg.</Expl></Def><vS2><Tr>look</Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.adv.<or/>prep.phr.</GLbl>in a certain direction, towards or at persons or things<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>tr.</Indic><Tr>look at</Tr><Obj>persons or things<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>discern with the eyes</Def><Tr>see, perceive</Tr><Obj>persons, things<Expl>sts. doing sthg., or in a certain state</Expl><Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of persons or things</Indic><Def>be seen</Def><Au>Hdt. Trag. Th.<NBPlus/></Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>perceive with the mind</Def><Tr>become aware, understand, realise</Tr><Cmpl><GLbl>w.indir.q.<or/>compl.cl.</GLbl>what<Prnth>or that sthg.</Prnth>is the case<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.nom.ptcpl.</GLbl>that one is acting wrongly or sim.<Au>E. Th.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>that sthg. is impossible<Au>Th.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>look with attention or concern</Def><Tr>look, pay heed</Tr><PrPhr><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref><Expl><Ref>ἐς</Ref></Expl> + acc.</GLbl>to one's business<Au>Od.</Au></PrPhr><PrPhr>to someone's appearance, lineage, speech<Au>Hom. Sol.</Au></PrPhr> </vS1> <vS1><Tr>pay attention to, take thought for</Tr><Obj>a situation or goal<Au>Semon. S. E.</Au></Obj><vS2><Tr>see to, provide</Tr><Obj>a chair<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>for someone</Expl><Au>Theoc.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>see to it, take care</Tr><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. shd.<Prnth>or shd. not</Prnth>be the case<Au>Hdt. S. E. Th.<NBPlus/></Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Phr><Indic>interrog., drawing attention, sts. reproachfully</Indic><Gr>ὁρᾷς;</Gr><TrPhr>do you see<Expl>i.e. that sthg. is the case</Expl>?</TrPhr><Au>S. E. Ar. Pl. Thphr. Men.</Au></Phr> </vS1> <vS1><Tr>go to see, visit</Tr><Obj>someone<Au>Hom.</Au></Obj><vS2><Tr>meet with</Tr><Obj>someone<Au>E. Thphr. Men.</Au></Obj></vS2><vS2><Def>admit to one's presence</Def><Tr>see</Tr><Obj>someone<Au>Od.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>have an expression<Expl>of a certain kind</Expl></Def><vS2><Tr>have a look of</Tr><Obj>determination<Au>Pi.</Au></Obj><Obj>springtime<Au>Theoc.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>glare</Tr><Cmpl><GLbl>w.adv.</GLbl>alarmingly<Au>Hes.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a place</Indic><Def>be situated facing</Def><Tr>look</Tr><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>towards another place<Au>Th.</Au></PrPhr> </vS1> </VE>", 'key': 'ὁράω'}