Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ὀπίσθιος
ὀπισθόδομος
ὀπισθονόμος
ὀπισθόπους
ὀπισθότονος
ὀπισθοφύλακες
ὀπισθοφυλακέω
ὀπισθοφυλακίᾱ
ὀπισσοπόρευτος
ὀπίστατος
ὀπίσω
ὅπλα
ὁπλάρια
ὁπλέω
ὁπλή
Ὅπλης
ὁπλίζω
ὅπλισις
ὅπλισμα
ὁπλισμός
ὁπλῑταγωγός
View word page
ὀπίσω
ὀπίσω
ep.ὀπίσσω
Aeol.ὐπίσσω
adv. and prepreltd.ὄπισθεν
ref. to movt.in a backwards directionopp. forwardsbackwards, backHom. Hes. Pi. Pl.alsoεἰς τοὐπίσωLys. Pl.to the backref. to being moved fr. the frontS.Ichn. back to the place or in the direction from which one has comeback, back againOd. Pi. Hdt. E.fr. AR. Theoc.quasi-adjl., of a route, a journeybackHdt.τὸ ὀπίσωbackHdt.ἐςεἰςτὸ ὀπίσωτοὐπίσωHdt. Plb.fig., in an argumentPl.ref. to a reversal of circumstancesback, back againto a former stateOd. Hdt. E.ref. to locationin a position behindbehind, at the back, in the rearIl. Tyrt. Plb. Plu.quasi-adjl., of a side of a camprearPlb.masc.sb.w.art.man behindoneselfPlu.pl.troops in the rearPlb.neut.sb.w.art.area behindoneselfPlu.rearw.gen.of an armyPlb.pl.backw.gen.of a person's headHdt. specif.behind the backref. to tying someone's handsIl. Hdt. Ar. X. D.ἐς τοὐπίσωref. to clasping one's own handsTh.as prep., ref. to locationbehind, to the rear ofw.gen.persons, a buildingPlb. Plu.ref. to followingbehind, afterw.gen.a personesp. a teacher or leaderNT.ref. to remaining or being left, when persons have departed or diedbehindHom. Hes. ref. to timein the futurehereafter, thereafter, laterHom. Hes. Stesich. Eleg. AR.quasi-adjl., of a narrativefuture, laterHdt.ἐς ὀπίσσωfor the futureOd.as prep.afterw.gen.a personi.e. his timeNT.into the futureref. to seeingw. prophetic visionS. phr.πρόσσω καὶ ὀπίσσωsts. preceded by ἅμα at the same timeforwards and backwardsref. to looking or directing one's thoughtsi.e. using experience of the past to anticipate the futureHom.

ShortDef

backwards

Debugging

Headword:
ὀπίσω
Headword (normalized):
ὀπίσω
Headword (normalized/stripped):
οπισω
IDX:
28569
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-28570
Key:
ὀπίσω

Data

{'headword_display': '<b>ὀπίσω</b>', 'content': "<AdvE><vHG><HL>ὀπίσω</HL><DL><Lbl>ep.</Lbl><FmHL>ὀπίσσω</FmHL></DL><DL><Lbl>Aeol.</Lbl><FmHL>ὐπίσσω</FmHL></DL><PS>adv. and prep</PS><Ety>reltd.<Ref>ὄπισθεν</Ref></Ety></vHG> <advS1><Indic>ref. to movt.</Indic><Def>in a backwards direction<Expl>opp. forwards</Expl></Def><Tr>backwards, back</Tr><Au>Hom. Hes. Pi. Pl.<NBPlus/></Au><Phr><Indic>also</Indic><Gr>εἰς τοὐπίσω</Gr><Au>Lys. Pl.</Au></Phr><Phr><TrPhr>to the back</TrPhr><Cmpl>ref. to being moved fr. the front<Au>S.<Wk>Ichn.</Wk></Au></Cmpl></Phr></advS1> <advS1><Def>back to the place or in the direction from which one has come</Def><Tr>back, back again</Tr><Au>Od. Pi. Hdt. E.<Wk>fr.</Wk> AR. Theoc.<NBPlus/></Au><advS2><Indic>quasi-adjl., of a route, a journey</Indic><Tr>back</Tr><Au>Hdt.</Au><Phr><Gr>τὸ ὀπίσω</Gr><TrPhr>back<Au>Hdt.</Au></TrPhr></Phr><Phr><Gr>ἐς<Prnth><Ref>εἰς</Ref></Prnth>τὸ ὀπίσω<Expl><Gr>τοὐπίσω</Gr></Expl></Gr><Au>Hdt. Plb.</Au></Phr></advS2><advS2><Indic>fig., in an argument</Indic><Au>Pl.</Au></advS2></advS1><advS1><Indic>ref. to a reversal of circumstances</Indic><Tr>back, back again<Expl>to a former state</Expl></Tr><Au>Od. Hdt. E.</Au></advS1><advS1><Indic>ref. to location</Indic><Def>in a position behind</Def><Tr>behind, at the back, in the rear</Tr><Au>Il. Tyrt. Plb. Plu.</Au><advS2><Indic>quasi-adjl., of a side of a camp</Indic><Tr>rear</Tr><Au>Plb.</Au></advS2><vSGrm><GLbl>masc.sb.<Expl>w.art.</Expl></GLbl><Def>man behind<Expl>oneself</Expl></Def><Au>Plu.</Au><vS2><Indic>pl.</Indic><Def>troops in the rear</Def><Au>Plb.</Au></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>neut.sb.<Expl>w.art.</Expl></GLbl><Def>area behind<Expl>oneself</Expl></Def><Au>Plu.</Au><vS2><Def>rear<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>of an army</Expl></Def><Au>Plb.</Au></vS2><vS2><Indic>pl.</Indic><Def>back<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>of a person's head</Expl></Def><Au>Hdt.</Au></vS2></vSGrm></advS1> <advS1><Indic>specif.</Indic><Tr>behind the back</Tr><ModVb>ref. to tying someone's hands<Au>Il. Hdt. Ar. X. D.<NBPlus/></Au></ModVb><Phr><Gr>ἐς τοὐπίσω</Gr><Cmpl>ref. to clasping one's own hands</Cmpl><Au>Th.</Au></Phr></advS1><advS1><Indic>as prep., ref. to location</Indic><Tr>behind, to the rear of</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>persons, a building<Au>Plb. Plu.</Au></Cmpl><advS2><Indic>ref. to following</Indic><Tr>behind, after</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a person<Expl>esp. a teacher or leader</Expl><Au>NT.</Au></Cmpl></advS2></advS1><advS1><Indic>ref. to remaining or being left, when persons have departed or died</Indic><Tr>behind</Tr><Au>Hom. Hes.</Au></advS1> <advS1><Indic>ref. to time</Indic><Def>in the future</Def><Tr>hereafter, thereafter, later</Tr><Au>Hom. Hes. Stesich. Eleg. AR.</Au><advS2><Indic>quasi-adjl., of a narrative</Indic><Tr>future, later</Tr><Au>Hdt.</Au><Phr><Gr>ἐς ὀπίσσω</Gr><TrPhr>for the future<Au>Od.</Au></TrPhr></Phr></advS2><advS2><Indic>as prep.</Indic><Tr>after</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a person<Expl>i.e. his time</Expl><Au>NT.</Au></Cmpl></advS2></advS1><advS1><Tr>into the future</Tr><ModVb>ref. to seeing<Expl>w. prophetic vision</Expl><Au>S.</Au></ModVb></advS1> <advS1><Phr><Indic>phr.</Indic><Gr>πρόσσω καὶ ὀπίσσω<Expl>sts. preceded by <Ref>ἅμα</Ref> <ital>at the same time</ital></Expl></Gr><TrPhr>forwards and backwards</TrPhr><Cmpl>ref. to looking or directing one's thoughts<Expl>i.e. using experience of the past to anticipate the future</Expl></Cmpl><Au>Hom.</Au></Phr></advS1></AdvE>", 'key': 'ὀπίσω'}