ὄπισθε(ν)
ὄπισθε(ν)ep.ὄπιθενalso perh.ὄπιθεAR.
adv. and prep ref. to locationin a position behindbehind, at the back, in the rear
Hom.quasi-adjl., of a door, wheelsat the rear, back
Semon. Hdt.masc.pl.sb.w.art.troops in the rearX. Plu.neut.pl.sb.hind parts, backof a personIl.rearof an armyX. prep.at the back or to the rear ofbehind
w.gen.persons, things, placesIl. Hippon. Pi. Hdt. E.Cyc. Ar.fig.second to
w.gen.someone's willS.to a position or in the direction behindbehind
Il. prep.phrs.εἰς τὸ ὄπισθενor τοὔπισθενto the back, backwardsE. Lys. Ar. Pl.alsoπρὸς τὸ ὄπισθενX.ἐκ τοῦ ὄπισθενfrom behindTh. Ar. X.ἐν τῷ ὄπισθενbehindPl.ref. to remaining or being left, when others have departedbehind
Hom. Aeschin.ref. to timein the futurehereafter, thereafter, afterwards, later
Hom. Hes. Pi. Theoc.epigr.quasi-adjl., of a narrativefuture, later
Hdt.
ShortDef
No short def.
Debugging
Headword (normalized):
ὄπισθε(ν)
Headword (normalized/stripped):
οπισθε(ν)
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-28559
Data
{'headword_display': '<b>ὄπισθε(ν)</b>', 'content': "<AdvE><vHG><HL>ὄπισθε(ν)</HL><DL><Lbl>ep.</Lbl><FmHL>ὄπιθεν</FmHL><VL><Lbl>also perh.</Lbl><FmHL>ὄπιθε</FmHL><Au>AR.</Au></VL></DL><PS>adv. and prep</PS></vHG> <advS1><Indic>ref. to location</Indic><Def>in a position behind</Def><Tr>behind, at the back, in the rear</Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><advS2><Indic>quasi-adjl., of a door, wheels</Indic><Tr>at the rear, back</Tr><Au>Semon. Hdt.</Au></advS2><vSGrm><GLbl>masc.pl.sb.<Expl>w.art.</Expl></GLbl><Def>troops in the rear</Def><Au>X. Plu.</Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>neut.pl.sb.</GLbl><Def>hind parts, back<Expl>of a person</Expl></Def><Au>Il.</Au><vS2><Def>rear<Expl>of an army</Expl></Def><Au>X.</Au></vS2></vSGrm></advS1> <advS1><Indic>prep.</Indic><Def>at the back or to the rear of</Def><Tr>behind</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>persons, things, places<Au>Il. Hippon. Pi. Hdt. E.<Wk>Cyc.</Wk> Ar.<NBPlus/></Au></Cmpl><advS2><Indic>fig.</Indic><Tr>second to</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>someone's will<Au>S.</Au></Cmpl></advS2></advS1><advS1><Def>to a position or in the direction behind</Def><Tr>behind</Tr><Au>Il.</Au></advS1> <advS1><Phr><Indic>prep.phrs.</Indic><Gr>εἰς τὸ ὄπισθεν<Expl>or <Gr>τοὔπισθεν</Gr></Expl></Gr><TrPhr>to the back, backwards<Au>E. Lys. Ar. Pl.<NBPlus/></Au></TrPhr></Phr><Phr><Indic>also</Indic><Gr>πρὸς τὸ ὄπισθεν</Gr><Au>X.</Au></Phr><Phr><Gr>ἐκ τοῦ ὄπισθεν</Gr><TrPhr>from behind</TrPhr><Au>Th. Ar. X.</Au></Phr><Phr><Gr>ἐν τῷ ὄπισθεν</Gr><TrPhr>behind</TrPhr><Au>Pl.</Au></Phr></advS1><advS1><Indic>ref. to remaining or being left, when others have departed</Indic><Tr>behind</Tr><Au>Hom. Aeschin.</Au></advS1><advS1><Indic>ref. to time</Indic><Def>in the future</Def><Tr>hereafter, thereafter, afterwards, later</Tr><Au>Hom. Hes. Pi. Theoc.<Wk>epigr.</Wk></Au><advS2><Indic>quasi-adjl., of a narrative</Indic><Tr>future, later</Tr><Au>Hdt.</Au></advS2></advS1></AdvE>", 'key': 'ὄπισθε(ν)'}