Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ὀνίᾱ
ὀνίδες
ὀνίδιον
ὀνικός
ὀνίνημι
ὀνκαλέω
ὀννέλην
ὀνοβατέω
ὄνοιρος
ὄνομα
ὀνομάζω
ὄνομαι
ὀνομαίνω
ὀνομακλήδην
ὀνομάκλυτος
ὀνομασίᾱ
ὀνόμασις
ὀνομαστικός
ὀνομαστός
ὀνοματολόγος
ὀνοματοποιέω
View word page
ὀνομάζω
ὀνομάζω
dial.ὀνυμάζω
vb
impf.
ὠνόμαζον
ep.
ὀνόμαζον
dial.
ὀνύμαζον
Pi.
fut.
ὀνομάσω
aor.
ὠνόμασα
dial.
ὠνύμασα
Pi.
ὠνύμασσα
Alc.also
ὀνύμαξα
Pi.
pf.
ὠνόμακα
pass.fut.
ὀνομασθήσομαι
dial.
ὀνυμάξομαι
Pi.
aor.
ὠνομάσθην
dial.3pl.
ὀνύμασθεν
Pi.
pf.
ὠνόμασμαι
neut.impers.vbl.adj.
ὀνομαστέον
give a name or titlefor the first timename, calla deity, person, animal, place, inventionw.predic.sb.adj.such and suchHes.fr. Alc. A. Pi. Hdt. E.w. ἀπό + gen.after sthg.Th. pass.of persons, places, thingsbe given the namew.predic.sb.such and suchPi. Hdt. E. Th.w. ἐκ + gen.after a certain circumstanceS.of a saying, about someonebe derivedw. ἀπό + gen.fr. a particular personHdt. namew.acc. + pf.pass.inf.a goddess as having been establishedw.prep.phr.w. a particular title, i.e. give her or her temple such a titleE. use an existing or current namecalla person, deity, populace, place, or sim.w.predic.sb.such and suchHdt. E. Th.w. εἶναι + predic.sb.Hdt. Pl. X.w.cogn.acc.by a nameE.pass.be called, be known asw.predic.sb.adj.such and suchHdt. S. E. Th.w. εἶναι + predic.sb.Pl. mid.callsomeonew.predic.sb.one's sonS. pf.pass.of persons, places, or sim.have been given the name, have the namew.predic.sb.such and suchTh. Pl.of a personbe referred to, be knownw.gen.as sonof a particular personS. E.ptcpl.of people, places, or sim.calledw.predic.sb.adj.such and suchE.fr. Th.w.cogn.acc.by a certain nameS. pass.have one's name widely mentioned, be or become celebratedPi.w.dat.through an eventTh. addresscall upon by namea personHom. Hes.call out the namew.dir.sp.SolonHdt. mention by namenamea person, people, deityOd. Hdt. E.mention, utterw.cogn.acc.a nameHdt.pass.be mentioned by nameHdt.of a namebe mentionedHdt. identify by namingpass.of riversbe identified by nameHdt.of symptomsw.prep.phr.by doctorsTh. name, nominate, appointa suretyPlu.someonew.predic.sb.as dictatorPlu. go through by namespecify, enumerategiftsIl.varieties of treeOd.pass.of ancestorsbe enumerated or tracedX. make explicit mention ofmention, refer tosomeone's sicknessA.an eventTh.items, activitiesD. express in words, describew.indir.q.how sthg. is the caseE.pass.of thoughtsbe expressedw.dat.in not a few wordsS. devise, coina word or termfor sthg.Hdt. Pl.use the expressionw.cl.'whoever wishes the people to rule'Th.pass.of a termbe used to describe, be the name forw.predic.sb.sthg.Th.be usedw. ἐπί + dat.for sthg.i.e. to describe itTh. ὠνομασμένωςpf.pass.ptcpl.adv by giving namesArist.

ShortDef

to name

Debugging

Headword:
ὀνομάζω
Headword (normalized):
ὀνομάζω
Headword (normalized/stripped):
ονομαζω
IDX:
28457
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-28458
Key:
ὀνομάζω

Data

{'headword_display': '<b>ὀνομάζω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ὀνομάζω</HL><DL><Lbl>dial.</Lbl><FmHL>ὀνυμάζω</FmHL></DL><PS>vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>impf.</Lbl><Form>ὠνόμαζον</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ὀνόμαζον</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>ὀνύμαζον</Form><Au>Pi.</Au></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ὀνομάσω</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ὠνόμασα</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>ὠνύμασα</Form><Au>Pi.</Au><Form>ὠνύμασσα</Form><Au>Alc.</Au><Lbl>also</Lbl><Form>ὀνύμαξα</Form><Au>Pi.</Au></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>ὠνόμακα</Form></Tns><Vc><Tns><LBL>pass.</LBL><Lbl>fut.</Lbl><Form>ὀνομασθήσομαι</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>ὀνυμάξομαι</Form><Au>Pi.</Au></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ὠνομάσθην</Form><Lbl>dial.3pl.</Lbl><Form>ὀνύμασθεν</Form><Au>Pi.</Au></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>ὠνόμασμαι</Form></Tns></Vc><Tns><Lbl>neut.impers.vbl.adj.</Lbl><Form>ὀνομαστέον</Form></Tns></FG> <vS1> <Def>give a name or title<Expl>for the first time</Expl></Def><vS2><Tr>name, call</Tr><Obj>a deity, person, animal, place, invention<Expl><GLbl>w.predic.sb.<or/>adj.</GLbl>such and such</Expl><Au>Hes.<Wk>fr.</Wk> Alc. A. Pi. Hdt. E.<NBPlus/></Au></Obj><Cmpl><Indic><GLbl>w. <Ref>ἀπό</Ref> + gen.</GLbl>after sthg.</Indic><Au>Th.</Au></Cmpl></vS2> <vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of persons, places, things</Indic><Def>be given the name</Def><Cmpl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>such and such<Au>Pi. Hdt. E. Th.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>after a certain circumstance</Indic><Au>S.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of a saying, about someone</Indic><Def>be derived</Def><PrPhr><GLbl>w. <Ref>ἀπό</Ref> + gen.</GLbl>fr. a particular person<Au>Hdt.</Au></PrPhr></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>name</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc. + pf.pass.inf.</GLbl>a goddess as having been established<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>w. a particular title, i.e. give her or her temple such a title</Expl><Au>E.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>use an existing or current name</Def><vS2><Tr>call</Tr><Obj>a person, deity, populace, place, or sim.<Expl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>such and such</Expl><Au>Hdt. E. Th.<NBPlus/></Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w. <Ref>εἶναι</Ref> + predic.sb.</GLbl></Indic><Au>Hdt. Pl. X.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.cogn.acc.</GLbl>by a name</Indic><Au>E.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be called, be known as</Def><Cmpl><GLbl>w.predic.sb.<or/>adj.</GLbl>such and such<Au>Hdt. S. E. Th.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Ref>εἶναι</Ref> + predic.sb.</GLbl><Au>Pl.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>call</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>one's son</Expl><Au>S.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pf.pass.</GLbl><Indic>of persons, places, or sim.</Indic><Def>have been given the name, have the name</Def><Cmpl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>such and such<Au>Th. Pl.<NBPlus/></Au></Cmpl><vS2><Indic>of a person</Indic><Def>be referred to, be known</Def><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl><Indic>as son</Indic>of a particular person<Au>S. E.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>ptcpl.</GLbl><Indic>of people, places, or sim.</Indic><Def>called</Def><Cmpl><GLbl>w.predic.sb.<or/>adj.</GLbl>such and such<Au>E.<Wk>fr.</Wk> Th.<NBPlus/></Au></Cmpl><Obj><GLbl>w.cogn.acc.</GLbl>by a certain name<Au>S.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>have one's name widely mentioned, be or become celebrated</Def><Au>Pi.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>through an event<Au>Th.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>address<or/>call upon by name</Tr><Obj>a person<Au>Hom. Hes.</Au></Obj><vS2><Tr>call out the name</Tr><Cmpl><GLbl>w.dir.sp.</GLbl>Solon<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>mention by name</Def><Tr>name</Tr><Obj>a person, people, deity<Au>Od. Hdt. E.<NBPlus/></Au></Obj><vS2><Tr>mention, utter</Tr><Obj><GLbl>w.cogn.acc.</GLbl>a name<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be mentioned by name</Def><Au>Hdt.</Au><vS2><Indic>of a name</Indic><Def>be mentioned</Def><Au>Hdt.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>identify by naming</Def><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of rivers</Indic><Def>be identified by name</Def><Au>Hdt.</Au><vS2><Indic>of symptoms</Indic><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>by doctors<Au>Th.</Au></PrPhr></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>name, nominate, appoint</Tr><Obj>a surety<Au>Plu.</Au></Obj><Obj>someone<Expl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>as dictator</Expl><Au>Plu.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>go through by name</Def><Tr>specify, enumerate</Tr><Obj>gifts<Au>Il.</Au></Obj><Obj>varieties of tree<Au>Od.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of ancestors</Indic><Def>be enumerated or traced</Def><Au>X.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>make explicit mention of</Def><Tr>mention, refer to</Tr><Obj>someone's sickness<Au>A.</Au></Obj><Obj>an event<Au>Th.</Au></Obj><Obj>items, activities<Au>D.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>express in words, describe</Tr><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>how sthg. is the case<Au>E.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of thoughts</Indic><Def>be expressed</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>in not a few words<Au>S.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>devise, coin</Tr><Obj>a word or term<Expl>for sthg.</Expl><Au>Hdt. Pl.<NBPlus/></Au></Obj><vS2><Tr>use the expression</Tr><Cmpl><GLbl>w.cl.</GLbl>'whoever wishes the people to rule'<Au>Th.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a term</Indic><Def>be used to describe, be the name for</Def><Cmpl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>sthg.<Au>Th.</Au></Cmpl><vS2><Def>be used</Def><PrPhr><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + dat.</GLbl>for sthg.<Expl>i.e. to describe it</Expl><Au>Th.</Au></PrPhr></vS2></vSGrm> </vS1> <Adv><vHG><HL>ὠνομασμένως</HL><PS>pf.pass.ptcpl.adv</PS></vHG> <advS1><Tr>by giving names</Tr><Au>Arist.</Au></advS1> </Adv> </VE>", 'key': 'ὀνομάζω'}