View word page
αἰσθάνομαι
αἰσθάνομαιmid.vbreltd.ἀίω1 fut.
αἰσθήσομαι
aor.2
ᾐσθόμην
pf.
ᾔσθημαι
The vb. connotes perception or awareness through the senses (of sight, hearing, touch, smell) or the mind.
perceiveby sightsee, observesthg.Hdt. Th.a personS. perceiveby hearinghearsthg.E.w.gen.a personw.ptcpl.lamenting, proclaimingS.a voice, cry, wordsE. Th. Ar.w.acc.a report, voice, sound, or sim.S. E. Ar. feela blowAr.w.gen.a blowE. senseby smellHdt.w.dat.by smellX.w.gen.a smellPl. sensew.gen.a deityby hearing and smellE.by sightE.feelw.gen. + ptcpl.a deity shaking a palaceE. perceivefr. physical symptomsrealisew.nom.ptcpl.that one is illTh. be in full possession of one's sensesbe mentally and physically alertTh. of a babyhave awarenessconsciousnessw.gen.of troublesE. be consciousawarew. περί + gen.of sthg.Th. X. become awareof facts or situations, by seeingsee, observew.acc. + ptcpl.that sthg. is the caseA. E. Th.w.compl.cl.Th.w.acc. + inf.Th. become awareby hearinghear, learnof sthg.E. Th.w.acc.of sthg.E. Th.w.gen.fr. someoneE.w.gen.about someone or sthg.Th. Ar.w.gen. + ptcpl.of someone doing sthg.Th.w.acc. + ptcpl.that sthg. is the caseS. E. Th.w.compl.cl.E. Antipho Th. perceivew. the mindrealiseE. Th.sthg.E. Th.w.acc. + ptcpl.that sthg. is the caseE. Th.w.gen. + ptcpl.Lys. Ar.w.nom.ptcpl.that one is in a particular situationE. Ar.w.indir.q.compl.cl.whator that sthg.is the caseS. Th. Ar.pf.have come to realise, be awareE. Pl.w.acc. + ptcpl.that sthg. is the caseAr. Pl.w.compl.cl.Isoc. Pl. have correct perceptionunderstandE.sthg.E.

ShortDef

to perceive, apprehend by the senses, to see, hear, feel

Debugging

Headword:
αἰσθάνομαι
Headword (normalized):
αἰσθάνομαι
Headword (normalized/stripped):
αισθανομαι
Intro Text:
αἰσθάνομαιmid.vbreltd.ἀίω1 fut.
αἰσθήσομαι
aor.2
ᾐσθόμην
pf.
ᾔσθημαι
The vb. connotes perception or awareness through the senses (of sight, hearing, touch, smell) or the mind.
perceiveby sightsee, observesthg.Hdt. Th.a personS. perceiveby hearinghearsthg.E.w.gen.a personw.ptcpl.lamenting, proclaimingS.a voice, cry, wordsE. Th. Ar.w.acc.a report, voice, sound, or sim.S. E. Ar. feela blowAr.w.gen.a blowE. senseby smellHdt.w.dat.by smellX.w.gen.a smellPl. sensew.gen.a deityby hearing and smellE.by sightE.feelw.gen. + ptcpl.a deity shaking a palaceE. perceivefr. physical symptomsrealisew.nom.ptcpl.that one is illTh. be in full possession of one's sensesbe mentally and physically alertTh. of a babyhave awarenessconsciousnessw.gen.of troublesE. be consciousawarew. περί + gen.of sthg.Th. X. become awareof facts or situations, by seeingsee, observew.acc. + ptcpl.that sthg. is the caseA. E. Th.w.compl.cl.Th.w.acc. + inf.Th. become awareby hearinghear, learnof sthg.E. Th.w.acc.of sthg.E. Th.w.gen.fr. someoneE.w.gen.about someone or sthg.Th. Ar.w.gen. + ptcpl.of someone doing sthg.Th.w.acc. + ptcpl.that sthg. is the caseS. E. Th.w.compl.cl.E. Antipho Th. perceivew. the mindrealiseE. Th.sthg.E. Th.w.acc. + ptcpl.that sthg. is the caseE. Th.w.gen. + ptcpl.Lys. Ar.w.nom.ptcpl.that one is in a particular situationE. Ar.w.indir.q.compl.cl.whator that sthg.is the caseS. Th. Ar.pf.have come to realise, be awareE. Pl.w.acc. + ptcpl.that sthg. is the caseAr. Pl.w.compl.cl.Isoc. Pl. have correct perceptionunderstandE.sthg.E.
IDX:
2824
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-2825
Key:

Senses and Citations (From Data)

Citations (From Models)

No citations.

Data

{
  "headword": "αἰσθάνομαι",
  "data": {
    "headword_display": "<b>αἰσθάνομαι</b>",
    "content": "<VE><vHG><HL>αἰσθάνομαι</HL><PS>mid.vb</PS><Ety>reltd.<Ref>ἀίω<Hm>1</Hm></Ref></Ety></vHG> <FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>αἰσθήσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.2</Lbl><Form>ᾐσθόμην</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>ᾔσθημαι</Form></Tns><Vc><Lbl>The vb. connotes perception or awareness through the senses (of sight, hearing, touch, smell) or the mind.</Lbl></Vc></FG> <vS1><Def>perceive<Expl>by sight</Expl></Def><vS2><Tr>see, observe<Expl>sthg.</Expl></Tr><Au>Hdt. Th.</Au><Obj>a person<Au>S.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>perceive<Expl>by hearing</Expl></Def><vS2><Tr>hear<Expl>sthg.</Expl></Tr><Au>E.</Au><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a person<Expl><GLbl>w.ptcpl.</GLbl>lamenting, proclaiming</Expl><Au>S.</Au></Cmpl><Obj>a voice, cry, words<Au>E. Th. Ar.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>a report, voice, sound, or sim.<Au>S. E. Ar.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Tr>feel<Expl>a blow</Expl></Tr><Au>Ar.</Au><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a blow<Au>E.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>sense<Expl>by smell</Expl></Tr><Au>Hdt.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>by smell<Au>X.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a smell<Au>Pl.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>sense</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a deity<Expl>by hearing and smell</Expl><Au>E.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic>by sight</Indic><Au>E.</Au></Cmpl><vS2><Tr>feel</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen. + ptcpl.</GLbl>a deity shaking a palace<Au>E.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>perceive<Expl>fr. physical symptoms</Expl></Def><Tr>realise</Tr><Cmpl><GLbl>w.nom.ptcpl.</GLbl>that one is ill<Au>Th.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>be in full possession of one's senses</Def><Tr>be mentally and physically alert</Tr><Au>Th.</Au> </vS1> <vS1><Indic>of a baby</Indic><Tr>have awareness<or/>consciousness</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>of troubles<Au>E.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>be conscious<or/>aware</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>περί</Ref> + gen.</GLbl>of sthg.<Au>Th. X.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>become aware<Expl>of facts or situations, by seeing</Expl></Def><vS2><Tr>see, observe</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc. + ptcpl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>A. E. Th.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl><Au>Th.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl><Au>Th.<NBPlus/></Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>become aware<Expl>by hearing</Expl></Def><vS2><Tr>hear, learn<Expl>of sthg.</Expl></Tr><Au>E. Th.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>of sthg.<Au>E. Th.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. someone</Indic><Au>E.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>about someone or sthg.<Au>Th. Ar.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.gen. + ptcpl.</GLbl>of someone doing sthg.<Au>Th.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + ptcpl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>S. E. Th.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl><Au>E. Antipho Th.<NBPlus/></Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>perceive<Expl>w. the mind</Expl></Def><Tr>realise</Tr><Au>E. Th.<NBPlus/></Au><Obj>sthg.<Au>E. Th.<NBPlus/></Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.acc. + ptcpl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>E. Th.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.gen. + ptcpl.</GLbl><Au>Lys. Ar.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.nom.ptcpl.</GLbl>that one is in a particular situation<Au>E. Ar.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.indir.q.<or/>compl.cl.</GLbl>what<Prnth>or that sthg.</Prnth>is the case<Au>S. Th. Ar.<NBPlus/></Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>pf.</GLbl><Def>have come to realise, be aware</Def><Au>E. Pl.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.acc. + ptcpl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Ar. Pl.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl><Au>Isoc. Pl.<NBPlus/></Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>have correct perception</Def><vS2><Tr>understand</Tr><Au>E.</Au><Obj>sthg.<Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> </VE>",
    "key": "αἰσθάνομαι"
  },
  "senses": [],
  "citations": [],
  "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-2825"
}