αἰσθάνομαι
αἰσθάνομαιmid.vbreltd.[ἀίω1] fut.aor.2pf.The vb. connotes perception or awareness through the senses (of sight, hearing, touch, smell) or the mind. perceiveby sightsee, observesthg.
Hdt. Th.a personS. perceiveby hearinghearsthg.
E.w.gen.a personw.ptcpl.lamenting, proclaimingS.a voice, cry, wordsE. Th. Ar.w.acc.a report, voice, sound, or sim.S. E. Ar. feela blow
Ar.w.gen.a blowE. senseby smell
Hdt.w.dat.by smellX.w.gen.a smellPl. sense
w.gen.a deityby hearing and smellE.by sightE.feel
w.gen. + ptcpl.a deity shaking a palaceE. perceivefr. physical symptomsrealise
w.nom.ptcpl.that one is illTh. be in full possession of one's sensesbe mentally and physically alert
Th. of a babyhave awarenessconsciousness
w.gen.of troublesE. be consciousaware
w. [περί] + gen.of sthg.Th. X. become awareof facts or situations, by seeingsee, observe
w.acc. + ptcpl.that sthg. is the caseA. E. Th.w.compl.cl.Th.w.acc. + inf.Th. become awareby hearinghear, learnof sthg.
E. Th.w.acc.of sthg.E. Th.w.gen.fr. someoneE.w.gen.about someone or sthg.Th. Ar.w.gen. + ptcpl.of someone doing sthg.Th.w.acc. + ptcpl.that sthg. is the caseS. E. Th.w.compl.cl.E. Antipho Th. perceivew. the mindrealise
E. Th.sthg.E. Th.w.acc. + ptcpl.that sthg. is the caseE. Th.w.gen. + ptcpl.Lys. Ar.w.nom.ptcpl.that one is in a particular situationE. Ar.w.indir.q.compl.cl.whator that sthg.is the caseS. Th. Ar.pf.have come to realise, be awareE. Pl.w.acc. + ptcpl.that sthg. is the caseAr. Pl.w.compl.cl.Isoc. Pl. have correct perceptionunderstand
E.sthg.E.
ShortDef
to perceive, apprehend by the senses, to see, hear, feel
Debugging
Headword (normalized):
αἰσθάνομαι
Headword (normalized/stripped):
αισθανομαι
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-2825
Data
{'headword_display': '<b>αἰσθάνομαι</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>αἰσθάνομαι</HL><PS>mid.vb</PS><Ety>reltd.<Ref>ἀίω<Hm>1</Hm></Ref></Ety></vHG> <FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>αἰσθήσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.2</Lbl><Form>ᾐσθόμην</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>ᾔσθημαι</Form></Tns><Vc><Lbl>The vb. connotes perception or awareness through the senses (of sight, hearing, touch, smell) or the mind.</Lbl></Vc></FG> <vS1><Def>perceive<Expl>by sight</Expl></Def><vS2><Tr>see, observe<Expl>sthg.</Expl></Tr><Au>Hdt. Th.</Au><Obj>a person<Au>S.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>perceive<Expl>by hearing</Expl></Def><vS2><Tr>hear<Expl>sthg.</Expl></Tr><Au>E.</Au><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a person<Expl><GLbl>w.ptcpl.</GLbl>lamenting, proclaiming</Expl><Au>S.</Au></Cmpl><Obj>a voice, cry, words<Au>E. Th. Ar.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>a report, voice, sound, or sim.<Au>S. E. Ar.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Tr>feel<Expl>a blow</Expl></Tr><Au>Ar.</Au><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a blow<Au>E.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>sense<Expl>by smell</Expl></Tr><Au>Hdt.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>by smell<Au>X.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a smell<Au>Pl.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>sense</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a deity<Expl>by hearing and smell</Expl><Au>E.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic>by sight</Indic><Au>E.</Au></Cmpl><vS2><Tr>feel</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen. + ptcpl.</GLbl>a deity shaking a palace<Au>E.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>perceive<Expl>fr. physical symptoms</Expl></Def><Tr>realise</Tr><Cmpl><GLbl>w.nom.ptcpl.</GLbl>that one is ill<Au>Th.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>be in full possession of one's senses</Def><Tr>be mentally and physically alert</Tr><Au>Th.</Au> </vS1> <vS1><Indic>of a baby</Indic><Tr>have awareness<or/>consciousness</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>of troubles<Au>E.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>be conscious<or/>aware</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>περί</Ref> + gen.</GLbl>of sthg.<Au>Th. X.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>become aware<Expl>of facts or situations, by seeing</Expl></Def><vS2><Tr>see, observe</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc. + ptcpl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>A. E. Th.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl><Au>Th.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl><Au>Th.<NBPlus/></Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>become aware<Expl>by hearing</Expl></Def><vS2><Tr>hear, learn<Expl>of sthg.</Expl></Tr><Au>E. Th.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>of sthg.<Au>E. Th.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. someone</Indic><Au>E.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>about someone or sthg.<Au>Th. Ar.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.gen. + ptcpl.</GLbl>of someone doing sthg.<Au>Th.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + ptcpl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>S. E. Th.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl><Au>E. Antipho Th.<NBPlus/></Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>perceive<Expl>w. the mind</Expl></Def><Tr>realise</Tr><Au>E. Th.<NBPlus/></Au><Obj>sthg.<Au>E. Th.<NBPlus/></Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.acc. + ptcpl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>E. Th.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.gen. + ptcpl.</GLbl><Au>Lys. Ar.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.nom.ptcpl.</GLbl>that one is in a particular situation<Au>E. Ar.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.indir.q.<or/>compl.cl.</GLbl>what<Prnth>or that sthg.</Prnth>is the case<Au>S. Th. Ar.<NBPlus/></Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>pf.</GLbl><Def>have come to realise, be aware</Def><Au>E. Pl.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.acc. + ptcpl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Ar. Pl.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl><Au>Isoc. Pl.<NBPlus/></Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>have correct perception</Def><vS2><Tr>understand</Tr><Au>E.</Au><Obj>sthg.<Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> </VE>", 'key': 'αἰσθάνομαι'}