Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ὡς
ὦς
ὦσα
ὡσανεί
ὤσασκον
ὡσαύτως
ὦσδον
ὡσεί
ὠσί
ὦσι
ὥσπερ
ὡσπερεί
ὥστε
ὠστίζομαι
ὠσφρόμην
ὦσχος
Ὠσχοφόρια
ὤσω
ὦτα
ὠτακουστέω
ὠτακουστής
View word page
ὥσ-περ
ὥσ-περin Hom. Hes. always two wds.ὥς περsts.ὡς ... περ
dial.ὥπερ
relatv.advὡς B, περ1
making a comparisonin just the same way asjust asHom.σὺ δέ μοι δὸς ξείνιον, ὥς περ ὑπέστηςgive me a gift, just as you promisedOd.usu. without vb.just likesomeone or sthg.Hom. Eleg.ἄλλοι ... Ἀχαιοὶ ἐν θυμῷ βάλλονται ἐμοὶ χόλον, ὥς περ Ἀχιλλεύςthe other Achaeans are laying up anger at me in their hearts, just like AchillesIl.also w.adv. ὁμοίως similarly, occas. w.adj. ὅμοιοςA. Th. Att.orats. introducing a specific exampleas for instanceὅταν γε χορὸς εἷς ἐκ τῆσδε τῆς πόλεως γίγνηται, ὥσπερ ὁ εἰς Δῆλον πεμπόμενοςwhen there is one chorus from this state, as for instance the one sent to DelosX.to introduce a contrastκαὶ οὐδενὸς ὑμᾶς βιασαμένου ὥσπερ ἡμᾶςand no one had forced you, as in our caseTh. introducing a hypothetical situationjust as ifw. ἄν + opt.someone were to say or do sthg.Att.orats.more freq. w.ptcpl.S. E. Lys. Pl. X.ὥσπερ ἐγγελῶσα τοῖς ποιουμένοιςjust as if laughing at one's deedsS. introducing a statement or metaphoras it were, so to speakTh. Ar. Pl. X.ἐοίκοι ἂν ὥσπερ τυφλοῦ πορείᾳit would be like the progress of a blind person Pl. modifying a numberοὐ μείους ὥσπερ χίλιοιno fewer than about a thousandXenoph. in phrs., ref. to timeὥσπερ εἶχε or εἶχονjust as he wasthey werei.e. immediatelyHdt. S. Th. Ar.

ShortDef

just as if, even as

Debugging

Headword:
ὥσπερ
Headword (normalized):
ὥσπερ
Headword (normalized/stripped):
ωσπερ
IDX:
27618
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-27619
Key:
ὥσπερ

Data

{'headword_display': '<b>ὥσ-περ</b>', 'content': "<AdvE><vHG><HL>ὥσ-περ<VL><Lbl>in <Au>Hom. Hes.</Au> always two wds.</Lbl><FmHL>ὥς περ</FmHL><Lbl>sts.</Lbl><FmHL>ὡς ... περ</FmHL></VL></HL><DL><Lbl>dial.</Lbl><FmHL>ὥπερ</FmHL></DL><PS>relatv.adv</PS><Ety><Ref>ὡς</Ref> B, <Ref>περ<Hm>1</Hm></Ref></Ety></vHG> <advS1><Indic>making a comparison</Indic><Def>in just the same way as</Def><Tr>just as</Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>σὺ δέ μοι δὸς ξείνιον<rom>,</rom> ὥς περ ὑπέστης</Gr><TrPhr>give me a gift, just as you promised</TrPhr><Au>Od.</Au></AdvPhr><advS2><Indic>usu. without vb.</Indic><Tr>just like<Expl>someone or sthg.</Expl></Tr><Au>Hom. Eleg.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>ἄλλοι ... Ἀχαιοὶ ἐν θυμῷ βάλλονται ἐμοὶ χόλον<rom>,</rom> ὥς περ Ἀχιλλεύς</Gr><TrPhr>the other Achaeans are laying up anger at me in their hearts, just like Achilles</TrPhr><Au>Il.</Au></AdvPhr></advS2><advS2><Indic>also <GLbl>w.adv.</GLbl> <Ref> ὁμοίως</Ref> <ital>similarly</ital>, occas. <GLbl>w.adj.</GLbl> <Ref>ὅμοιος</Ref></Indic><Au>A. Th. Att.orats.<NBPlus/></Au></advS2></advS1> <advS1><Indic>introducing a specific example</Indic><Tr>as for instance</Tr><AdvPhr><Gr>ὅταν γε χορὸς εἷς ἐκ τῆσδε τῆς πόλεως γίγνηται<rom>,</rom> ὥσπερ ὁ εἰς Δῆλον πεμπόμενος</Gr><TrPhr>when there is one chorus from this state, as for instance the one sent to Delos</TrPhr><Au>X.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Indic>to introduce a contrast</Indic><Gr>καὶ οὐδενὸς ὑμᾶς βιασαμένου ὥσπερ ἡμᾶς</Gr><TrPhr>and no one had forced you, as in our case</TrPhr><Au>Th.</Au></AdvPhr></advS1> <advS1><Indic>introducing a hypothetical situation</Indic><Tr>just as if<Expl><GLbl>w. <Ref>ἄν</Ref> + opt.</GLbl>someone were to say or do sthg.</Expl></Tr><Au>Att.orats.<NBPlus/></Au><advS2><Indic>more freq. w.ptcpl.</Indic><Au>S. E. Lys. Pl. X.</Au><AdvPhr><Gr>ὥσπερ ἐγγελῶσα τοῖς ποιουμένοις</Gr><TrPhr>just as if laughing at one's deeds</TrPhr><Au>S.</Au></AdvPhr></advS2></advS1> <advS1><Indic>introducing a statement or metaphor</Indic><Tr>as it were, so to speak</Tr><Au>Th. Ar. Pl. X.</Au><AdvPhr><Gr>ἐοίκοι ἂν ὥσπερ τυφλοῦ πορείᾳ</Gr><TrPhr>it would be like the progress of a blind person </TrPhr><Au>Pl.</Au></AdvPhr></advS1> <advS1><Phr><Indic>modifying a number</Indic><Gr>οὐ μείους ὥσπερ χίλιοι</Gr><TrPhr>no fewer than about a thousand</TrPhr><Au>Xenoph.</Au></Phr></advS1> <advS1><Phr><Indic>in phrs., ref. to time</Indic><Gr>ὥσπερ εἶχε <rom>or</rom> εἶχον</Gr><TrPhr>just as he was<or/>they were<Expl>i.e. immediately</Expl></TrPhr><Au>Hdt. S. Th. Ar.<NBPlus/></Au></Phr></advS1></AdvE>", 'key': 'ὥσπερ'}