Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

Ὠαρίων
ὤατα
ὠβᾱ́
ὠβάζω
ὠγμός
ὠγύγιος
ᾠδᾱ́
ὧδε
ᾨδεῖον
ᾠδή
ᾠδικός
ὠδῑ́νω
ὠδῑ́ς
ᾠδοποιός
ᾠδός
ὠδύσατο
ὠδώδει
ὠείγοντο
View word page
ὧδε
ὧδεdemonstr.advreltd. ὅδε in dir.sp., calling attention to the way in which sthg. is happeningin this way, like thisHom.πλάζομαι ὧδ’ ἐπεὶ οὔ μοι ἐπ’ ὄμμασι νήδυμος ὕπνος ἱζάνειI am wandering like this because carefree sleep does not settle on my eyesIl.ὧδε περιυβρίσμεθαwe have been outraged in such a terrible wayHdt.in narrative or dir.sp., introducing an explanationin the following manneras follows, like this, thusHom.μετέβαλον δὲ ὧδε ἐς εὐνομίηνbut they changed to good government in the following wayHdt.ἐν χρησμῷ ἦν γεγραμμένον περὶ αὐτῆς ὧδεthere was an oracle concerning it, written as followsHdt. in narrative or dir.sp., referring back to sthg. just saidin the way just indicatedin that way, like that, thusHom.κατὰ μὲν τὸν ... πόλεμον Ἀλυάττῃ ὧδε ἔσχεthat is the story of Alyattes' warHdt.γένους μὲν ἥκεις ὧδε τοῖσδεthat is how things stand between you and them in family termsE. correlatv., preceding cl. w. ὡςin such a waythat or asHom. Hdt.ἀλλά μοι ὧδ’ ἀνὰ θυμὸν ὀΐεται, ὡς ἔσεταί περbut it seems to me in my mind exactly as it will beOd. in dir.sp., calling attention to one's person or the immediate locationbeforein front of one, hereHom.ἐν ἡμετέροισι δόμοισιν ἥμενος ὧδεsitting here like this in our houseOd.Δάφνις ἐγὼν ὅδε τῆνος ὁ τὰς βόας ὧδε νομεύωνI am that Daphnis who herded his cows hereTheoc. ref. to movt. towards the immediate locationhereHom.ἔρχεό μοι, τὸν ξεῖνον ἐναντίον ὧδε κάλεσσονgo, please, call the stranger here before meOd.προσάγαγε ὧδε τὸν υἱόν σουbring your son hereNT. modifying an adj. or ptcpl.so, suchHom.ἀνὴρ πεπνυμένος ὧδεsuch a wise manOd. ὡδῑ́advin the way now being demonstratedby the speaker, illustrating or imitating actions, pronunciation, or sim.like this, exactly like this Ar.ὡδὶ κελεύεις κατακλινῆναι;are you telling me to recline like this?Ar. introducing an illustrative statement or quotationexactly as follows, like this Pl. Arist.introducing an explanation or expansion of what has been saidmore precisely as follows, like thisAr. Pl. D. Arist.ὡδὶ λέγειςwhat you're saying amounts to thisAr.σκοπεῖτε γὰρ ὡδίlook at it this wayD.of personsὡδὶ ἔχεινhave this attitude, feel like thisabout sthg.D. Arist.

ShortDef

in this wise, so, thus

Debugging

Headword:
ὧδε
Headword (normalized):
ὧδε
Headword (normalized/stripped):
ωδε
IDX:
27461
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-27462
Key:
ὧδε

Data

{'headword_display': '<b>ὧδε</b>', 'content': "<AdvE><vHG><HL>ὧδε</HL><PS>demonstr.adv</PS><Ety>reltd. <Ref>ὅδε</Ref></Ety></vHG> <advS1><Indic>in dir.sp., calling attention to the way in which sthg. is happening</Indic><Tr>in this way, like this</Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>πλάζομαι ὧδ’ ἐπεὶ οὔ μοι ἐπ’ ὄμμασι νήδυμος ὕπνος ἱζάνει</Gr><TrPhr>I am wandering like this because carefree sleep does not settle on my eyes</TrPhr><Au>Il.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>ὧδε περιυβρίσμεθα</Gr><TrPhr>we have been outraged in such a terrible way</TrPhr><Au>Hdt.</Au></AdvPhr></advS1><advS1><Indic>in narrative or dir.sp., introducing an explanation</Indic><Def>in the following manner</Def><Tr>as follows, like this, thus</Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>μετέβαλον δὲ ὧδε ἐς εὐνομίην</Gr><TrPhr>but they changed to good government in the following way</TrPhr><Au>Hdt.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>ἐν χρησμῷ ἦν γεγραμμένον περὶ αὐτῆς ὧδε</Gr><TrPhr>there was an oracle concerning it, written as follows</TrPhr><Au>Hdt.</Au></AdvPhr></advS1> <advS1><Indic>in narrative or dir.sp., referring back to sthg. just said</Indic><Def>in the way just indicated</Def><Tr>in that way, like that, thus</Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>κατὰ μὲν τὸν ... πόλεμον Ἀλυάττῃ ὧδε ἔσχε</Gr><TrPhr>that is the story of Alyattes' war</TrPhr><Au>Hdt.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>γένους μὲν ἥκεις ὧδε τοῖσδε</Gr><TrPhr>that is how things stand between you and them in family terms</TrPhr><Au>E.</Au></AdvPhr></advS1> <advS1><Indic>correlatv., preceding cl. w. <Ref>ὡς</Ref></Indic><Tr>in such a way<Expl>that or as</Expl></Tr><Au>Hom. Hdt.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>ἀλλά μοι ὧδ’ ἀνὰ θυμὸν ὀΐεται<rom>,</rom> ὡς ἔσεταί περ</Gr><TrPhr>but it seems to me in my mind exactly as it will be</TrPhr><Au>Od.</Au></AdvPhr></advS1> <advS1><Indic>in dir.sp., calling attention to one's person or the immediate location</Indic><Tr>before<or/>in front of one, here</Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>ἐν ἡμετέροισι δόμοισιν ἥμενος ὧδε</Gr><TrPhr>sitting here like this in our house</TrPhr><Au>Od.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>Δάφνις ἐγὼν ὅδε τῆνος ὁ τὰς βόας ὧδε νομεύων</Gr><TrPhr>I am that Daphnis who herded his cows here</TrPhr><Au>Theoc.</Au></AdvPhr></advS1> <advS1><Indic>ref. to movt. towards the immediate location</Indic><Tr>here</Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>ἔρχεό μοι<rom>,</rom> τὸν ξεῖνον ἐναντίον ὧδε κάλεσσον</Gr><TrPhr>go, please, call the stranger here before me</TrPhr><Au>Od.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>προσάγαγε ὧδε τὸν υἱόν σου</Gr><TrPhr>bring your son here</TrPhr><Au>NT.</Au></AdvPhr></advS1> <advS1><Indic>modifying an adj. or ptcpl.</Indic><Tr>so, such</Tr><Au>Hom.</Au><AdvPhr><Gr>ἀνὴρ πεπνυμένος ὧδε</Gr><TrPhr>such a wise man</TrPhr><Au>Od.</Au></AdvPhr></advS1> <Adv><vHG><HL>ὡδῑ́</HL><PS>adv</PS></vHG><advS1><Def>in the way now being demonstrated<Expl>by the speaker, illustrating or imitating actions, pronunciation, or sim.</Expl></Def><Tr>like this, exactly like this </Tr><Au>Ar.</Au><AdvPhr><Gr>ὡδὶ κελεύεις κατακλινῆναι;</Gr><TrPhr>are you telling me to recline like this?</TrPhr><Au>Ar.</Au></AdvPhr></advS1> <advS1><Indic>introducing an illustrative statement or quotation</Indic><Tr>exactly as follows, like this </Tr><Au>Pl. Arist.</Au></advS1><advS1><Indic>introducing an explanation or expansion of what has been said</Indic><Tr>more precisely as follows, like this</Tr><Au>Ar. Pl. D. Arist.</Au><AdvPhr><Gr>ὡδὶ λέγεις</Gr><TrPhr>what you're saying amounts to this</TrPhr><Au>Ar.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>σκοπεῖτε γὰρ ὡδί</Gr><TrPhr>look at it this way</TrPhr><Au>D.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Indic>of persons</Indic><Gr>ὡδὶ ἔχειν</Gr><TrPhr>have this attitude, feel like this<Expl>about sthg.</Expl></TrPhr><Au>D. Arist.</Au></AdvPhr> </advS1> </Adv></AdvE>", 'key': 'ὧδε'}