νίζω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to wash the hands
Debugging
Headword:
νίζω
Headword (normalized):
νίζω
Headword (normalized/stripped):
νιζω
Intro Text:
IDX:
27224
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-27225
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "νίζω", "data": { "headword_display": "<b>νίζω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>νίζω</HL><DL><Lbl>also (pres.)</Lbl><FmHL>νίπτω</FmHL><Au>NT. Plu.</Au></DL><PS>vb</PS><FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>νίψω</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἔνιψα</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>νίψα</Form></Tns><Vc><Tns><LBL>mid.</LBL><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐνιψάμην</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>νένιμμαι</Form></Tns></Vc></FG> </vHG> <vS1><Indic>usu. of a servant or inferior</Indic><Def>wash<Expl>feet</Expl></Def><vS2><Tr>wash</Tr><Obj>a person's feet, a person<Expl>i.e. his feet</Expl><Au>Od. Hdt.<LblR>oracle</LblR> NT. Plu.</Au></Obj><Obj><GLbl>w.dbl.acc.</GLbl>a person, his feet<Au>Od.</Au></Obj></vS2> <vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>have<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>one's feet</Prnth>washed</Tr><Au>NT.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>wash one's hands<Expl>for purpose of purification, before a meal, prayer or religious occasion</Expl></Def><vS2><Tr>wash</Tr><Obj>one's hands<Au>Hom. Hes. NT. Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>wash<Expl>one's hands</Expl></Tr><Au>Hom. Theoc.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>wash<Expl>an object, to purify it</Expl></Def><vS2><Tr>wash clean</Tr><Obj>a wine-cup<Expl>before a libation</Expl><Au>Il.</Au></Obj><Obj>sacrificial implements, a holy statue<Au>E.</Au></Obj> </vS2><vS2><Indic>fig., of a river, in neg.phr.</Indic><Obj>a polluted house<Au>S. </Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>wash away</Tr><Obj>blood<Expl><GLbl>w. <Ref>ἀπό</Ref> + gen.</GLbl>fr. a wound</Expl><Au>Il.</Au></Obj><Obj>bloodshed<Expl>i.e. its pollution, fr. a person</Expl><Au>E. AR.</Au></Obj> <vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>wash oneself clean of</Tr><Obj>blood<Au>E.</Au></Obj><Obj>bloodshed<Expl>i.e. its pollution</Expl><Au>AR.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>wash clean</Tr><Obj>a table<Au>Od.</Au></Obj><Obj>one's body<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>in spring-water</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>cattle<Expl>in seawater</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>the wounds of dead warriors<Au>E.</Au></Obj> <vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>wash</Tr><Obj>one's foot<Expl>in a lake</Expl><Au>Hes.<Wk>fr.</Wk></Au></Obj><Obj>one's body<Expl>in a stream</Expl><Au>B.</Au></Obj><Obj>one's eyes<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. urine, to cure blindness</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>one's face<Au>NT.</Au></Obj><vS2><Tr>wash<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>one's body</Prnth>clean</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>of brine<Au>Od.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>wash<Expl>in a bathing-pool</Expl></Tr><Au>NT.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of seawater</Indic><Tr>wash away</Tr><Obj>sweat<Expl><GLbl>w. <Ref>ἀπό</Ref> + gen.</GLbl>fr. a person's skin</Expl><Au>Il.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>provb., ref. to a futile endeavour</Indic><Tr>wash</Tr><Obj>a mud-brick<Au>Theoc.</Au></Obj> </vS1> </VE>", "key": "νίζω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-27225" }