Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

μύωψ
Μῶἁ
μῶλος
μῶλυ
μώλωψ
μῶμαι
μωμάομαι
μωμεύω
μωμητός
μῶμος
μῶν
μῶνος
μῶνυξ
μωραίνω
μωρίᾱ
μωροποιέομαι
μωρός
Μῶσα
μῶσθαι
μωσικός
μῶσο
View word page
μῶν
μῶνinterrog.pclμήοὖν The pcl. freq. implies that the questioner is reluctant to accept that the suggestion posed by his question is true (fr. certainty that it is not true, hope that it may not be true, apprehension or surprise at the possibility that it is true). It may also convey genuine uncertainty, and even expectation of a positive answer.it is not the case that ... ?Hippon. Trag. Ar. Pl.μῶν βεβούλευμαι κακῶς;I have not made a bad decision, have I?E.μῶν καὶ θεός περ ἱμέρῳ πεπληγμένος;not smitten with passion, even though a god?A. uncertaintyis it the case that ... ?μῶν ἐκ θεῶν του καινὸν ἀγγέλλεις ἔπος;are you bringing news from one of the gods?E.μῶν ἀπολώλεκε τὰς ἐμβάδας;did he lose his shoes?Ar. expecting a positive answerso may I assume that ... ?μῶν τὸν λάρυγγα διεκάναξέ σου καλῶς;so itthe winegurgled nicely down your throat?E.Cyc.

ShortDef

but surely not? is it so?

Debugging

Headword:
μῶν
Headword (normalized):
μῶν
Headword (normalized/stripped):
μων
IDX:
26766
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-26767
Key:
μῶν

Data

{'headword_display': '<b>μῶν</b>', 'content': '<AdvE><vHG><HL>μῶν</HL><PS>interrog.pcl</PS><Ety><Ref>μή</Ref><Ref>οὖν</Ref></Ety></vHG> <FG><Case><Lbl>The pcl. freq. implies that the questioner is reluctant to accept that the suggestion posed by his question is true (fr. certainty that it is not true, hope that it may not be true, apprehension or surprise at the possibility that it is true). It may also convey genuine uncertainty, and even expectation of a positive answer.</Lbl></Case></FG><advS1><Tr>it is not the case that ... ?</Tr><Au>Hippon. Trag. Ar. Pl.</Au><AdvPhr><Gr>μῶν βεβούλευμαι κακῶς;</Gr><TrPhr>I have not made a bad decision, have I?</TrPhr><Au>E.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>μῶν καὶ θεός περ ἱμέρῳ πεπληγμένος;</Gr><TrPhr>not smitten with passion, even though a god?</TrPhr><Au>A.</Au></AdvPhr></advS1> <advS1><Indic>uncertainty</Indic><Tr>is it the case that ... ?</Tr><AdvPhr><Gr>μῶν ἐκ θεῶν του καινὸν ἀγγέλλεις ἔπος;</Gr><TrPhr>are you bringing news from one of the gods?</TrPhr><Au>E.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>μῶν ἀπολώλεκε τὰς ἐμβάδας;</Gr><TrPhr>did he lose his shoes?</TrPhr><Au>Ar.</Au></AdvPhr></advS1> <advS1><Indic>expecting a positive answer</Indic><Tr>so may I assume that ... ?</Tr><AdvPhr><Gr>μῶν τὸν λάρυγγα διεκάναξέ σου καλῶς;</Gr><TrPhr>so it<Prnth>the wine</Prnth>gurgled nicely down your throat?</TrPhr><Au>E.<Wk>Cyc.</Wk></Au></AdvPhr></advS1></AdvE>', 'key': 'μῶν'}