μητιάω
μητιάωep.contr.vb[μῆτις] all forms w.diect.3pl.ptcpl.: fem.nom.masc.dat.masc.pl.nom.dat.iteratv.impf.AR.mid.2pl.imperatv.inf.3pl.impf. of persons or godstake thought, deliberate
Il. AR. think over, consider
plans or sim.Il. AR. mid.consider
w.indir.q.what to do, whether to do one thing or anotherIl. AR. tr.have in mind, plan, devise, contrive
sthg.good or badHom. AR.mid.AR. mid.plan
w.inf.to do sthg.Il.
ShortDef
to meditate, deliberate, debate
Debugging
Headword (normalized):
μητιάω
Headword (normalized/stripped):
μητιαω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-26157
Data
{'headword_display': '<b>μητιάω</b>', 'content': '<VE><vHG><HL>μητιάω</HL><PS>ep.contr.vb</PS><Ety><Ref>μῆτις</Ref></Ety></vHG> <FG><Tns><Lbl>all forms w.diect.</Lbl></Tns><Tns><Lbl>3pl.</Lbl><Form>μητιόωσι</Form></Tns><Tns><Lbl>ptcpl.: fem.nom.</Lbl><Form>μητιόωσα</Form><Lbl>masc.dat.</Lbl><Form>μητιόωντι</Form><Lbl>masc.pl.nom.</Lbl><Form>μητιόωντες</Form><Lbl>dat.</Lbl><Form>μητιόωσι</Form></Tns><Tns><Lbl>iteratv.impf.</Lbl><Form>μητιάασκον</Form><Au>AR.</Au></Tns><Vc><Tns><LBL>mid.</LBL><Lbl>2pl.imperatv.</Lbl><Form>μητιάασθε</Form></Tns><Tns><Lbl>inf.</Lbl><Form>μητιάασθαι</Form></Tns><Tns><Lbl>3pl.impf.</Lbl><Form>μητιόωντο</Form></Tns></Vc></FG> <vS1> <Indic>of persons or gods</Indic><Tr>take thought, deliberate</Tr><Au>Il. AR.</Au> </vS1> <vS1><Tr>think over, consider</Tr><Cmpl>plans or sim.<Au>Il. AR.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>consider</Tr><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>what to do, whether to do one thing or another<Au>Il. AR.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>tr.</Indic><Tr>have in mind, plan, devise, contrive</Tr><Obj>sthg.<Expl>good or bad</Expl><Au>Hom. AR.</Au></Obj><vS2><Indic>mid.</Indic><Au>AR.</Au></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>plan</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Il.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> </VE>', 'key': 'μητιάω'}