μηνῡ́ω
μηνῡ́ωdial.μᾱνῡ́ω
vbalso pres. and impf.Pi., sts. hHom. B.fut.aor.pass.aor.3sg.plpf. give informationabout sthg.disclose, reveal, indicatefreq. w.dat.to someone
sthg.hHom. Pi. B. Hdt. S. E.w.acc. + ptcpl.inf.that sthg. is the caseAntipho Pl. Plu.w.compl.cl.indir.q.thatwhat, or sim.is the casePl. Arist. pass.of thingsbe disclosedE. Plb. of a touchstoneindicate
goldB.fr. intr.give information
hHom. Pi. Ar. Pl.give an indication
w. [ὡς] + gen.ptcpl.of sthg. happeningPl. specif.be an informer, lay informationsts. w.dat.to someone
Th. Att.orats. Pl. Plu.w.prep.phr.against someoneAtt.orats.w.acc.prep.phr.about sthg.Th. And.w.compl.cl.acc. + inf.that sthg. is the caseAtt.orats. inform against, denounce, expose
someoneAtt.orats. X. Arist.w.ptcpl.as doing or being such and suchHdt. Antiphofig., of the factsa personw.predic.adj.as evilE.pass.of personsbe informed against or denouncedTh. And. Lys. X. Plu.of wrongdoing, plotting, or sim.be exposedS. Th. Pl. Plu.impers.pass.information is laidTh. And. Lys. neut.pl.pf.pass.ptcpl.sb.denunciationsLys.
ShortDef
No short def.
Debugging
Headword (normalized):
μηνῡ́ω
Headword (normalized/stripped):
μηνυω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-26137
Data
{'headword_display': '<b>μηνῡ́ω</b>', 'content': '<VE><vHG><HL>μηνῡ́ω</HL><DL><Lbl>dial.</Lbl><FmHL>μᾱνῡ́ω</FmHL></DL><PS>vb</PS><FG><Tns><Lbl>also pres. and impf.</Lbl><Form>ῠ</Form><Au>Pi.<rom>, sts.</rom> hHom. B.</Au></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>μηνῡ́σω</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐμήνῡσα</Form></Tns><Vc><Tns><LBL>pass.</LBL><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐμηνῡ́θην</Form></Tns><Tns><Lbl>3sg.plpf.</Lbl><Form>ἐμεμήνυτο</Form></Tns></Vc></FG> </vHG> <vS1> <Def>give information<Expl>about sthg.</Expl></Def><vS2><Tr>disclose, reveal, indicate<Expl>freq. <GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl></Tr><Obj>sthg.<Au>hHom. Pi. B. Hdt. S. E.<NBPlus/></Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.acc. + ptcpl.<or/>inf.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Antipho Pl. Plu.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.<or/>indir.q.</GLbl>that<Prnth>what, or sim.</Prnth>is the case<Au>Pl. Arist.</Au></Cmpl></vS2> <vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of things</Indic><Def>be disclosed</Def><Au>E. Plb.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of a touchstone</Indic><Tr>indicate</Tr><Obj>gold<Au>B.<Wk>fr.</Wk></Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>intr.</Indic><Tr>give information</Tr><Au>hHom. Pi. Ar. Pl.</Au><vS2><Tr>give an indication</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ὡς</Ref> + gen.ptcpl.</GLbl>of sthg. happening<Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>specif.</Indic><Tr>be an informer, lay information<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl></Tr><Au>Th. Att.orats. Pl. Plu.</Au><Cmpl><Indic><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>against someone</Indic><Au>Att.orats.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w.acc.<or/>prep.phr.</GLbl>about sthg.</Indic><Au>Th. And.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.<or/>acc. + inf.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Att.orats.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>inform against, denounce, expose</Tr><Obj>someone<Au>Att.orats. X. Arist.</Au></Obj><Cmpl><Indic><GLbl>w.ptcpl.</GLbl>as doing or being such and such</Indic><Au>Hdt. Antipho</Au></Cmpl><vS2><Indic>fig., of the facts</Indic><Obj>a person<Expl><GLbl>w.predic.adj.</GLbl>as evil</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of persons</Indic><Def>be informed against or denounced</Def><Au>Th. And. Lys. X. Plu.</Au><vS2><Indic>of wrongdoing, plotting, or sim.</Indic><Def>be exposed</Def><Au>S. Th. Pl. Plu.</Au></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>impers.pass.</GLbl><Def>information is laid</Def><Au>Th. And. Lys.</Au></vSGrm> <vSGrm><GLbl>neut.pl.pf.pass.ptcpl.sb.</GLbl><Def>denunciations</Def><Au>Lys.</Au></vSGrm> </vS1> </VE>', 'key': 'μηνῡ́ω'}