μήν
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
now verily, full surely
[month > μείς, μηνός]
Debugging
Headword:
μήν
Headword (normalized):
μήν
Headword (normalized/stripped):
μην
Intro Text:
IDX:
26117
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-26118
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "μήν", "data": { "headword_display": "<b>μήν</b><sup>1</sup>", "content": "<AdvE><vHG><HL>μήν<Hm>1</Hm></HL><DL><Lbl>dial.</Lbl><FmHL>μᾱ́ν</FmHL></DL><PS>pcl</PS><Ety>reltd.<Ref>μέν</Ref></Ety> <FG><Case><Lbl><Au>Hom.</Au> has both <Ref>μήν</Ref> and <Ref>μάν</Ref>, as well as emph. Ion. <Ref>μέν</Ref> (see <Ref>μέν</Ref> 1). The wd. usu. stands in second position.</Lbl></Case></FG></vHG> <advS1><Indic>emph., in statements and commands</Indic><Tr>indeed, truly</Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>οὐ μὰν ἀκληεῖς Λυκίην κάτα κοιρανέουσιν ἡμέτεροι βασιλῆες</Gr><TrPhr>not without glory, indeed, do our kings rule in Lycia</TrPhr><Au>Il.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>ἴστε μὰν Αἴαντος ἀλκάν</Gr><TrPhr>you know, for sure, of Ajax's might</TrPhr><Au>Pi.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>ἴτε μάν</Gr><TrPhr>now go!</TrPhr><Au>A.</Au></AdvPhr></advS1><advS1><Indic>adversative, freq. w.neg.</Indic><Tr>yet, however</Tr><AdvPhr><Gr>ἐπὶ μὰν βαίνει τι καὶ λάθας ἀτέκμαρτα νέφος</Gr><TrPhr>but without warning some cloud of forgetfulness comes upon them</TrPhr><Au>Pi.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>οὐ μὴν ἄτιμοί γ᾿ ἐκ θεῶν τεθνήξομεν</Gr><TrPhr>but we shall certainly not die unavenged by the gods</TrPhr><Au>A.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>λελάθοντο δὲ μαλοδρόπηες, οὐ μὰν ἐκλελάθοντ’, ἀλλ’ οὐκ ἐδύναντ’ ἐπίκεσθαι</Gr><TrPhr>the apple-pickers have forgotten it —no, they have not forgotten it, but could not reach it</TrPhr><Au>Sapph.</Au></AdvPhr></advS1><advS1><Indic>emph., w. interrog.</Indic><AdvPhr><Gr>τί μὴν ἔμελλον;</Gr><TrPhr>why ever did I delay?</TrPhr><Au>E.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Indic>ellipt.phrs.</Indic><Gr>ποῦ μήν;</Gr><TrPhr>well, where then?</TrPhr><Au>Pl.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>ἀλλὰ πότε μήν;</Gr><TrPhr>well, when then?</TrPhr><Au>X.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Indic>strongly affirmative</Indic><Gr>τί μήν<Expl><Gr>μάν</Gr></Expl>;</Gr><TrPhr>how else?<Expl>i.e. naturally, certainly, of course</Expl></TrPhr><Au>Trag. Pl. Theoc.<Wk>epigr.</Wk></Au></AdvPhr><Phr><Indic>also</Indic><Gr>ἀλλὰ τί μήν</Gr><Au>Pl. </Au></Phr></advS1><advS1><Indic>w. <Ref>ἀλλά</Ref>, adversative or affirmative, or adding a new point</Indic><Au>A.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>ἀλλὰ μὴν ἵμειρ’ ἐμὸς παῖς τήνδε θηρᾶσαι πόλιν;</Gr><TrPhr>and yet my son desired to conquer this city?</TrPhr><Au>A.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>ἀλλὰ μὴν ἐπιθυμῶ γε εἰδέναι</Gr><TrPhr>I do indeed want to know</TrPhr><Au>Pl.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>ἀλλ’ οὐδὲ μὴν ναῦς ἔστιν</Gr><TrPhr>but there is not even a ship</TrPhr><Au>E.</Au></AdvPhr><XR>for <Ref>οὐ μὴν ἀλλά</Ref> see <Ref>ἀλλά</Ref> 11</XR></advS1><advS1><Indic>w. <Ref>γε</Ref>, adversative, or adding a new point</Indic><Au>A.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>νῦν δ’ ἔλπομαι μέν, ἐν θεῷ γε μὰν τέλος</Gr><TrPhr>now I am hopeful, yet the outcome lies with the god</TrPhr><Au>Pi.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Indic>in a list</Indic><Gr>Κριτόβουλός γε μήν ...</Gr><TrPhr>Kritoboulos too ...</TrPhr><Au>X.</Au></AdvPhr></advS1> <advS1><Indic>w. <Ref>ἦ</Ref>, introducing a confident assertion, promise or threat</Indic><Au>Il.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>ἦ μὴν ἔτι Ζεὺς ... ἔσται ταπεινός</Gr><TrPhr>for sure, Zeus will be humbled</TrPhr><Au>A.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>Πέλοπα κατόμνυμι ... ἦ μὴν ἐρεῖν σοι</Gr><TrPhr>I swear by Pelops that I will tell you</TrPhr><Au>E.</Au></AdvPhr></advS1><advS1><Indic>w. <Ref>καί</Ref>, affirmative, or modifying what has been said, introducing a new fact, or moving on to a new topic, freq. reinforced by <Ref>γε</Ref></Indic><Au>Hom.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>ὧδε γὰρ ἐξερέω, καὶ μὴν τετελεσμένον ἔσται</Gr><TrPhr>for so I shall declare, and indeed it will be fulfilled</TrPhr><Au>Hom.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>φιλοκαλωτέρους ἐν τοῖς κινδύνοις, καὶ μὴν αἰδημονεστέρους</Gr><TrPhr>more heroic amidst dangers, and yet also more modest</TrPhr><Au>X.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Indic>in dialogue</Indic><Gr>ἔχ’ ἐλπίδα. —καὶ μὴν τοσοῦτόν γ’ ἐστί μοι τῆς ἐλπίδος</Gr><TrPhr>Have hope. —Yes, indeed, I have just this much hope</TrPhr><Au>S.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>καὶ μήν, ἔφη, οὐκ ἄλλο τί γε ποιοῦσιν</Gr><TrPhr>'Why, certainly', he said, 'that is exactly what they are doing' </TrPhr><Au>Pl.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Indic>moving on in a list</Indic><Gr>καὶ μὴν Τάνταλον εἰσεῖδον</Gr><TrPhr>and next I saw Tantalos</TrPhr><Au>Od.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Indic>moving on to the next argument</Indic><Gr>καὶ μὴν ἴστε γε</Gr><TrPhr>furthermore, you are well aware</TrPhr><Au>D.</Au></AdvPhr></advS1><advS1><Indic>w. <Ref>καί</Ref>, in drama, introducing a new arrival</Indic><Au>Trag. Ar.</Au><AdvPhr><Gr>καὶ μὴν Ὀδυσσεὺς ἔρχεται</Gr><TrPhr>look, here comes Odysseus</TrPhr><Au>E.</Au></AdvPhr></advS1> </AdvE>", "key": "μήν_1" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-26118" }