Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

μεταχωρέω
μεταψαίρω
μετέᾱσι
μετεγγράφομαι
μετέγνων
μετέειπον
μετέῃσι
μετείθη
μετεικάς
μέτειμι
μέτειμι
μετεῖναι
μετεῖναι
μετεῖπον
μετείς
μετείσομαι
μετείω
μετεκβαίνω
μετέκβασις
μετεκδίδομαι
μετεκδύομαι
View word page
μέτ-ειμι2
μέτ-ειμι2vbεἶμιOnly pres. and impf.other tenses are supplied by μετέρχομαι. The pres.indic. usu. has fut.sens. go after or behindfollowIl. X. followa trackfig.ref. to an intellectual interestPl.follow upan argumentPl. intr.proceedin an argument, inquiry or taskPl. Arist. Plu.w.adv.to a point in an argumentAr. proceed with the aim of achieving or masteringpursuea goal, skill, subject of study, or sim.Isoc. Pl. X. Arist. Plu.a murderE. seek after, go to findfetchpersons or thingsHdt. S.dub. Ar. X. Thphr. Men. go afterw. intent to punishpursuea personA. E. Pl.w.intern.acc.in vengeanceA. E.w.dat.w. vengeanceTh.of retributionsomeone's successesPlu.intr., of Justicecome in pursuitS. go afterw. intent to influenceapproach, petition, appeal toa personTh. AR.w. μή + inf.not to do sthg.Th.propitiatedeitiesw.dat.w. sacrificesHdt. seek, be a candidatecanvass foran officePlu. gener., of a person or godcomegoAR.w.acc.to a placeAR. w.pres.sens.make one's wayw.adv.to warIl.

ShortDef

be among; (+dat and gen) have a share in
go among, go after

Debugging

Headword:
μέτειμι
Headword (normalized):
μέτειμι
Headword (normalized/stripped):
μετειμι
IDX:
25965
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-25966
Key:
μέτειμι_2

Data

{'headword_display': '<b>μέτ-ειμι</b><sup>2</sup>', 'content': "<VE><vHG><HL>μέτ-ειμι<Hm>2</Hm></HL><PS>vb</PS><Ety><Ref>εἶμι</Ref></Ety><FG><Tns><Lbl>Only pres. and impf.<Expl>other tenses are supplied by <Ref>μετέρχομαι</Ref></Expl>. The pres.indic. usu. has fut.sens.</Lbl></Tns></FG></vHG> <vS1><Def>go after or behind</Def><Tr>follow</Tr><Au>Il. X.</Au> </vS1> <vS1><Tr>follow</Tr><Obj>a track<Expl>fig.ref. to an intellectual interest</Expl><Au>Pl.</Au></Obj><vS2><Tr>follow up</Tr><Obj>an argument<Au>Pl.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>intr.</Indic><Tr>proceed<Expl>in an argument, inquiry or task</Expl></Tr><Au>Pl. Arist. Plu.</Au><Cmpl><GLbl>w.adv.</GLbl>to a point in an argument<Au>Ar.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>proceed with the aim of achieving or mastering</Def><Tr>pursue</Tr><Obj>a goal, skill, subject of study, or sim.<Au>Isoc. Pl. X. Arist. Plu.</Au></Obj><Obj>a murder<Au>E.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>seek after, go to find<or/>fetch</Tr><Obj>persons or things<Au>Hdt. S.<LblR>dub.</LblR> Ar. X. Thphr. Men.<NBPlus/></Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>go after<Expl>w. intent to punish</Expl></Def><Tr>pursue</Tr><Obj>a person<Au>A. E. Pl.</Au></Obj><Cmpl><Indic><GLbl>w.intern.acc.</GLbl>in vengeance</Indic><Au>A. E.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w.dat.</GLbl>w. vengeance</Indic><Au>Th.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of retribution</Indic><Obj>someone's successes<Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr., of Justice</Indic><Tr>come in pursuit</Tr><Au>S.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Def>go after<Expl>w. intent to influence</Expl></Def><Tr>approach, petition, appeal to</Tr><Obj>a person<Au>Th. AR.</Au></Obj><Cmpl><Indic><GLbl>w. <Ref>μή</Ref> + inf.</GLbl>not to do sthg.</Indic><Au>Th.</Au></Cmpl><vS2><Tr>propitiate</Tr><Obj>deities<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. sacrifices</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>seek, be a candidate<or/>canvass for</Tr><Obj>an office<Au>Plu.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>gener., of a person or god</Indic><Tr>come<or/>go</Tr><Au>AR.</Au><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>to a place<Au>AR.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>w.pres.sens.</Indic><Tr>make one's way</Tr><Cmpl><GLbl>w.adv.</GLbl>to war<Au>Il.</Au></Cmpl> </vS1> </VE>", 'key': 'μέτειμι_2'}