Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

μεταχρόνιος
μεταχωρέω
μεταψαίρω
μετέᾱσι
μετεγγράφομαι
μετέγνων
μετέειπον
μετέῃσι
μετείθη
μετεικάς
μέτειμι
μέτειμι
μετεῖναι
μετεῖναι
μετεῖπον
μετείς
μετείσομαι
μετείω
μετεκβαίνω
μετέκβασις
μετεκδίδομαι
View word page
μέτ-ειμι1
μέτ-ειμι1vbεἰμί neut.acc.ptcpl.
μετόν
Ion.
μετεόν
ep.3pl.
μετέᾱσι
ep.pres.subj.
μετέω
also
μετείω
3sg.
μετέῃσι
inf.
μετεῖναι
ep.
μετέμμεναι
ep.fut.
μετέσσομαι
see also
μέταused for 3sg. μέτεστι
be amongin the company ofw.dat.persons, gods, the living, the deadHom. Hes. hHom. Tyrt. Xenoph. Theoc.be in the midstw.dat.of all delightsAR. of a respitecome betweenactivitiesinterveneIl. impers.there is a sharew.dat. + gen.for someone in sthg.i.e. one has a share of, part in or a claim on sthg.Hdt. Trag. Ar. Att.orats. Pl. X.neut.acc.ptcpl.when there is a share, or sim.Hdt. Th. Ar. Att.orats. Pl. of a share, an equal amount, half, nothing, or sim., freq. w.gen.of sthg.belongw.dat.to someoneHdt. E. Th. Ar. Att.orats. Pl. impers.there is a rightw.dat. + inf.for someone, to do sthg.S. impers.it is in the nature or within the capacityw.dat. + inf.of someone or sthg., to do sthg.Pl.

ShortDef

be among; (+dat and gen) have a share in
go among, go after

Debugging

Headword:
μέτειμι
Headword (normalized):
μέτειμι
Headword (normalized/stripped):
μετειμι
IDX:
25964
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-25965
Key:
μέτειμι_1

Data

{'headword_display': '<b>μέτ-ειμι</b><sup>1</sup>', 'content': '<VE><vHG><HL>μέτ-ειμι<Hm>1</Hm></HL><PS>vb</PS><Ety><Ref>εἰμί</Ref></Ety></vHG> <FG><Tns><Lbl>neut.acc.ptcpl.</Lbl><Form>μετόν</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>μετεόν</Form></Tns><Tns><Lbl>ep.3pl.</Lbl><Form>μετέᾱσι</Form></Tns><Tns><Lbl>ep.pres.subj.</Lbl><Form>μετέω</Form><Lbl>also</Lbl><Form>μετείω</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>μετέῃσι</Form></Tns><Tns><Lbl>inf.</Lbl><Form>μετεῖναι</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>μετέμμεναι</Form></Tns><Tns><Lbl>ep.fut.</Lbl><Form>μετέσσομαι</Form></Tns><Md><Tns><Lbl>see also</Lbl><Form>μέτα<Expl>used for 3sg. <Ref>μέτεστι</Ref></Expl></Form></Tns></Md></FG> <vS1><Tr>be among<or/>in the company of</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>persons, gods, the living, the dead<Au>Hom. Hes. hHom. Tyrt. Xenoph. Theoc.</Au></Cmpl><vS2><Tr>be in the midst</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>of all delights<Au>AR.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a respite</Indic><Def>come between<Expl>activities</Expl></Def><Tr>intervene</Tr><Au>Il.</Au> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>impers.</GLbl><Def>there is a share</Def><Cmpl><GLbl>w.dat. + gen.</GLbl>for someone in sthg.<Expl>i.e. one has a share of, part in or a claim on sthg.</Expl><Au>Hdt. Trag. Ar. Att.orats. Pl. X.<NBPlus/></Au></Cmpl></vSGrm><vSGrm><GLbl>neut.acc.ptcpl.</GLbl><Def>when there is a share, or sim.</Def><Au>Hdt. Th. Ar. Att.orats. Pl.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of a share, an equal amount, half, nothing, or sim., freq. <GLbl>w.gen.</GLbl>of sthg.</Indic><Tr>belong</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Au>Hdt. E. Th. Ar. Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au></Cmpl> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>impers.</GLbl><Def>there is a right</Def><Cmpl><GLbl>w.dat. + inf.</GLbl>for someone, to do sthg.<Au>S.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>impers.</GLbl><Def>it is in the nature or within the capacity</Def><Cmpl><GLbl>w.dat. + inf.</GLbl>of someone or sthg., to do sthg.<Au>Pl.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> </VE>', 'key': 'μέτειμι_1'}