Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

μεταφορᾱ́
μεταφορέω
μεταφορικός
μεταφράζω
μετάφρασις
μετάφρενον
μεταφροντίζω
μεταφύομαι
μεταφωνέω
μεταχάζομαι
μεταχειρίζω
μεταχρόνιος
μεταχωρέω
μεταψαίρω
μετέᾱσι
μετεγγράφομαι
μετέγνων
μετέειπον
μετέῃσι
μετείθη
μετεικάς
View word page
μετα-χειρίζω
μετα-χειρίζωvbaor.
μετεχείρισα
mid.fut.
μεταχειριοῦμαι
aor.
μετεχειρισάμην
pf.
μετακεχείρισμαι
pass.aor.
μετεχειρίσθην
have in one's handhandle, wielda sceptreE.fr.mid.handlea cupAntiphogold and silverPl. take in handhandlemoneyHdt.mid.handle, deal witha stoneblocking an entranceHdt. mid.of the mindmanage, controlthe bodyX.of a riderhis horsePlu.pass.of speechbe controlledw.dat.by artPl. gener.handle, manageshipbuilding, public affairs, war, an enterpriseTh.mid.an activity, responsibility, calamity, or sim.Lys. Ar. Pl. X. D. mid.handle, deal withpersonssts. w.adv.in a certain wayTh. Pl. D. Men. Plb. Plu.of doctorsattend to, treatpersonsPl. mid.engage in, practisean activity, occupation, art, or sim.Isoc. Pl. Arist. mid.commitan act of treacheryPlb.

ShortDef

to take in hand, have in hand, conduct, pursue, treat

Debugging

Headword:
μεταχειρίζω
Headword (normalized):
μεταχειρίζω
Headword (normalized/stripped):
μεταχειριζω
IDX:
25953
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-25954
Key:
μεταχειρίζω

Data

{'headword_display': '<b>μετα-χειρίζω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>μετα-χειρίζω</HL><PS>vb</PS><FG><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>μετεχείρισα</Form></Tns><Vc><Tns><LBL>mid.</LBL><Lbl>fut.</Lbl><Form>μεταχειριοῦμαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>μετεχειρισάμην</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>μετακεχείρισμαι</Form></Tns></Vc><Vc><Tns><LBL>pass.</LBL><Lbl>aor.</Lbl><Form>μετεχειρίσθην</Form></Tns></Vc></FG></vHG> <vS1> <Def>have in one's hand</Def><Tr>handle, wield</Tr><Obj>a sceptre<Au>E.<Wk>fr.</Wk></Au></Obj><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>handle</Tr><Obj>a cup<Au>Antipho</Au></Obj><Obj>gold and silver<Au>Pl.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>take in hand</Def><Tr>handle</Tr><Obj>money<Au>Hdt.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>handle, deal with</Tr><Obj>a stone<Expl>blocking an entrance</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1> <vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of the mind</Indic><Tr>manage, control</Tr><Obj>the body<Au>X.</Au></Obj><vS2><Indic>of a rider</Indic><Obj>his horse<Au>Plu.</Au></Obj></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of speech</Indic><Def>be controlled</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>by art<Au>Pl.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>gener.</Indic><Tr>handle, manage</Tr><Obj>shipbuilding, public affairs, war, an enterprise<Au>Th.</Au></Obj><vS2><Indic>mid.</Indic><Obj>an activity, responsibility, calamity, or sim.<Au>Lys. Ar. Pl. X. D.<NBPlus/></Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>handle, deal with</Tr><Obj>persons<Expl>sts. <GLbl>w.adv.</GLbl>in a certain way</Expl><Au>Th. Pl. D. Men. Plb. Plu.</Au></Obj><vS2><Indic>of doctors</Indic><Tr>attend to, treat</Tr><Obj>persons<Au>Pl.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>engage in, practise</Tr><Obj>an activity, occupation, art, or sim.<Au>Isoc. Pl. Arist.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>commit</Tr><Obj>an act of treachery<Au>Plb.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'μεταχειρίζω'}