Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

μετατροπᾱ́
μετατροπαλίζομαι
μετατροπίᾱ
μετάτροπος
μετατρωπάομαι
μεταυδάω
μεταῦθις
μέταυλος
μεταυτίκα
μεταῦτις
μεταφέρω
μετάφημι
μεταφορᾱ́
μεταφορέω
μεταφορικός
μεταφράζω
μετάφρασις
μετάφρενον
μεταφροντίζω
μεταφύομαι
μεταφωνέω
View word page
μετα-φέρω
μετα-φέρωvb takesomeone or sthg.to a different placetransfer, move, carrypersons or thingssts. w.adv.prep.phr.to or fr. a placeTh. Att.orats. Pl. Thphr. Men.mid.Plu.pass.of thingsbe transferred or movedPlb. Plu. mid.pass.of houndsmove in a different directionX.of substancesPl. transferpersonsw.prep.phrs.fr. one class to anotherArist. transfernon-material thingsto a different placetransfer, importforeign laws and customsw.adv.prep.phr.to one's own countryPlu. borrow, derivean inappropriate demandw. ἐκ + gen.fr. a particular sourceAeschin.pejor., of a poetlift materialw. ἀπό + gen.fr. other sourcesAr.cj. transfersthg.to a different persontransferpublic dutiesw.prep.phrs.fr. the poor to the richD.an office, responsibility, or sim.to someonePlu.pass.of jurisdictionbe transferredw. εἰς + acc.to certain peoplePlu. transfersthg.to a different usagetransferpractices, words, concepts, or sim.w.prep.phr.to different contexts or applicationsAtt.orats. Pl. X. Arist. Plb.pass.of an inquiry, a remark, or sim.be transferredw. ἐπί + acc.to a different contextPl. Plb. Plu. transforma system of governmentw.prep.phrs.fr. one type to anotherPlu. change, alterone's mindS.facts, a locationfor a meetingAeschin.redirectone's thinkingD.shift, transposedatesi.e. confuse themAeschin. D.pass.of a legal systembe turned upside downAeschin. translatewordsw. εἰς + acc.into one's own languagePl.pass.of a remarkbe translatedPlu. transfera wordto a new sensetransfer, applya termw. ἐπί + acc.to one thing, w. ἀντί + gen.in place of anotherArist.intr.apply a transferred sense, use metaphorArist.pass.of a wordbe applied in a transferred or metaphorical senseArist.

ShortDef

to carry over, transfer

Debugging

Headword:
μεταφέρω
Headword (normalized):
μεταφέρω
Headword (normalized/stripped):
μεταφερω
IDX:
25941
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-25942
Key:
μεταφέρω

Data

{'headword_display': '<b>μετα-φέρω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>μετα-φέρω</HL><PS>vb</PS></vHG> <vS1> <Def>take<Prnth>someone or sthg.</Prnth>to a different place</Def><vS2><Tr>transfer, move, carry</Tr><Obj>persons or things<Expl>sts. <GLbl>w.adv.<or/>prep.phr.</GLbl>to or fr. a place</Expl><Au>Th. Att.orats. Pl. Thphr. Men.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vS2><Indic>mid.</Indic><Au>Plu.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of things</Indic><Def>be transferred or moved</Def><Au>Plb. Plu.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.pass.</GLbl><Indic>of hounds</Indic><Tr>move in a different direction</Tr><Au>X.</Au><vS2><Indic>of substances</Indic><Au>Pl.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>transfer</Tr><Obj>persons<Expl><GLbl>w.prep.phrs.</GLbl>fr. one class to another</Expl><Au>Arist.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>transfer<Prnth>non-material things</Prnth>to a different place</Def><vS2><Tr>transfer, import</Tr><Obj>foreign laws and customs<Expl><GLbl>w.adv.<or/>prep.phr.</GLbl>to one's own country</Expl><Au>Plu.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>borrow, derive</Tr><Obj>an inappropriate demand<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. a particular source</Expl><Au>Aeschin.</Au></Obj><vS2><Indic>pejor., of a poet</Indic><Tr>lift material</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἀπό</Ref> + gen.</GLbl>fr. other sources<Au>Ar.<LblR>cj.</LblR></Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>transfer<Prnth>sthg.</Prnth>to a different person</Def><vS2><Tr>transfer</Tr><Obj>public duties<Expl><GLbl>w.prep.phrs.</GLbl>fr. the poor to the rich</Expl><Au>D.</Au></Obj><Obj>an office, responsibility, or sim.<Expl>to someone</Expl><Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of jurisdiction</Indic><Def>be transferred</Def><Cmpl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>to certain people<Au>Plu.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>transfer<Prnth>sthg.</Prnth>to a different usage</Def><vS2><Tr>transfer</Tr><Obj>practices, words, concepts, or sim.<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to different contexts or applications</Expl><Au>Att.orats. Pl. X. Arist. Plb.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of an inquiry, a remark, or sim.</Indic><Def>be transferred</Def><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + acc.</GLbl>to a different context<Au>Pl. Plb. Plu.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>transform</Tr><Obj>a system of government<Expl><GLbl>w.prep.phrs.</GLbl>fr. one type to another</Expl><Au>Plu.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>change, alter</Tr><Obj>one's mind<Au>S.</Au></Obj><Obj>facts, a location<Expl>for a meeting</Expl><Au>Aeschin.</Au></Obj><vS2><Tr>redirect</Tr><Obj>one's thinking<Au>D.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>shift, transpose</Tr><Obj>dates<Expl>i.e. confuse them</Expl><Au>Aeschin. D.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a legal system</Indic><Def>be turned upside down</Def><Au>Aeschin.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>translate</Tr><Obj>words<Expl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>into one's own language</Expl><Au>Pl.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a remark</Indic><Def>be translated</Def><Au>Plu.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>transfer<Prnth>a word</Prnth>to a new sense</Def><vS2><Tr>transfer, apply</Tr><Obj>a term<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + acc.</GLbl>to one thing, <GLbl>w. <Ref>ἀντί</Ref> + gen.</GLbl>in place of another</Expl><Au>Arist.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>apply a transferred sense, use metaphor</Tr><Au>Arist.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a word</Indic><Def>be applied in a transferred or metaphorical sense</Def><Au>Arist.</Au></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'μεταφέρω'}