μεταβαίνω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to pass over from one place to another
Debugging
Headword:
μεταβαίνω
Headword (normalized):
μεταβαίνω
Headword (normalized/stripped):
μεταβαινω
Intro Text:
IDX:
25763
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-25764
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "μεταβαίνω", "data": { "headword_display": "<b>μετα-βαίνω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>μετα-βαίνω</HL><PS>vb</PS><FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>μεταβήσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>also dial.act.fut.<Expl>causatv.</Expl></Lbl><Form>μεταβᾱ́σω</Form><Au>Pi.<rom>, cj.</rom></Au></Tns><Tns><Lbl>athem.aor.</Lbl><Form>μετέβην</Form></Tns><Tns><Lbl>also dial.aor.1<Expl>causatv.</Expl></Lbl><Form>μετέβᾱσα</Form><Au>E.<rom>, cj.</rom></Au><Lbl>inf.</Lbl><Form>μεταβᾶσαι</Form><Au>Pi.</Au></Tns><Vc><Tns><Lbl>ep.3sg.aor.2 mid.</Lbl><Form>μετεβήσετο</Form><Au>AR.</Au></Tns></Vc></FG></vHG> <vS1><Def>go into a different location</Def><vS2><Indic>of persons or things</Indic><Tr>pass, cross, move<Expl>freq. <GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to or fr. a place</Expl></Tr><Au>A. Hdt. Pl. Plb. NT. Plu.</Au></vS2><vS2><Tr>transfer</Tr><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to a new ship<Au>Antipho<Expl>dub., cj. <Gr>μετεκβαίνω</Gr></Expl></Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a commander</Indic><Tr>change position</Tr><Au>Plb.</Au></vS2><vS2><Indic>of a spectator in a theatre</Indic><Tr>change seats</Tr><Au>Plu.</Au></vS2><vS2><Indic>of a rider</Indic><Tr>change horses</Tr><Au>Plu.</Au></vS2><vS2><Indic>of stars</Indic><Def>cross over<Expl>to the other side of the sky</Expl></Def><Tr>pass the zenith</Tr><Au>Od.<LblR>tm.</LblR></Au></vS2><vS2><Indic>wkr.sens., of a person</Indic><Tr>depart<Expl>sts. <GLbl>w.adv.<or/>prep.phr.</GLbl>fr. a place</Expl></Tr><Au>NT.</Au></vS2><vS2><Indic>aor.2 mid.</Indic><Qualif>app.</Qualif><Tr>come out<Expl>of a house</Expl></Tr><Au>AR.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Def>pass on<Expl>to a new subject, in speech or writing</Expl></Def><vS2><Tr>change one's theme<or/>subject</Tr><Au>Od. Arist.</Au></vS2><vS2><Tr>change over, move on</Tr><Cmpl><GLbl>w.adv.<or/>prep.phr.</GLbl>to a different song, a particular topic<Au>hHom. Pl. Arist. Plb.</Au></Cmpl><Cmpl>fr. one metre to another<Au>Arist.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Tr>pass, change<Expl>freq. <GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to or fr. a particular state</Expl></Tr><Au>Pl. Arist. NT. Plu.</Au><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>to a new mode of life<Au>E.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>impers.</GLbl><Def>there is a change</Def><Cmpl><GLbl>w.prep.phrs.</GLbl>fr. one state to another<Au>Arist.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>change course<or/>shift ground<Expl>in one's policy or standpoint</Expl></Tr><Au>Hdt. Pl. Arist. Plu.</Au> </vS1> <vS1><Indic>fut. and aor.1, causatv.</Indic><Tr>transfer, convey</Tr><Obj>a person<Expl><GLbl>w.adv.<or/>prep.phr.</GLbl>to or fr. a place</Expl><Au>Pi.</Au></Obj><vS2><Indic>of Zeus</Indic><Tr>change, reverse</Tr><Obj>the courses of the stars, the sunrise<Expl>i.e. its location</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> </VE>", "key": "μεταβαίνω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-25764" }