μέλω
μέλωvbep.inf.impf.ep.fut.ep.inf.aor.pf.w.pres.sens.ep.3sg.plpf.w.impf.sens.ep.mid.fut.pf.ptcpl.w.pres.sens.Call. Theoc.3sg.plpf.w.impf.sens.Theoc.also ep.pf.w.pres.sens.:3sg.2pl.AR.ep.plpf.w.impf.sens.:3sg.Hom.pass.aor.ptcpl.w.mid.sens.S.neut.impers.vbl.adj. usu. of things, sts. of personsbe an object of care, concerninterest
w.dat.to someoneHom.also mid.Hom. Hes. Trag. Call. AR. of persons, godsbe concerned
w.gen.about someone or sthg.Il. Trag. AR.w.inf.to do sthg.E.of a heartbe full of concern
E. pf.w.pf.sens.contrivesthg.hHom.dub., cj. μέμηδαsee[μήδομαι] mid.aor.pass.concern oneself
w.gen.w. someone or sthg.Trag. AR.w. [ἀμφί] + acc.gen.AR.w.inf.w. doing sthg.A. E. impers.freq.neg.there is a concernusu. w.dat.for someone, i.e. one is concernedOd.w.gen.about someone or sthg.Archil. Lyr. Trag. Ar.w. [περί] + gen.A. Hdt. E. Ar. Isoc.w. [ὑπέρ] + gen.D.w.inf.to do sthg.Od. Hdt. Trag. Th.w.compl.cl.indir.q.that sthg. isor shd. bethe case, whator if sthg.is the caseHdt. S. E. Att.orats. X. NT. neut.acc.pres.ptcpl.in same constrs. as section 5there being a concernLys. Ar. Pl. X.also pf.ptcpl.Plu. neut.pres.ptcpl.quasi-adjl., in periphr. w. ἔσται will be, ἦν wasof concernS. Pl. impers.mid.there is a concernw.dat.for someonei.e. one is concerned, w.gen.for sthg.Theoc.w.inf.to do sthg.S. AR. μελόμενοςηdial.ᾱονmid.ptcpl.adj of a personof concernw.dat.to bloody lustral water, i.e. destined for sacrifice
E.of a cry, w.dat.to the dead, i.e. assoc.w. themE.μεμελημένοςη ονpf.mid.ptcpl.adjof personsof concernw.dat.to others
Theoc.concernedw.dat.w. the truth
Call. μεμελημένωςpf.mid.ptcpl.adv carefully
Pl.
ShortDef
to be an object of care
Debugging
Headword (normalized):
μέλω
Headword (normalized/stripped):
μελω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-25621
Data
{'headword_display': '<b>μέλω</b>', 'content': '<VE><vHG><HL>μέλω</HL><PS>vb</PS></vHG><FG><Tns><Lbl>ep.inf.</Lbl><Form>μελέμεν</Form></Tns><Tns><Lbl>impf.</Lbl><Form>ἔμελον</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>μέλον</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>μελήσω</Form><Lbl>ep.inf.</Lbl><Form>μελησέμεν</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐμέλησα</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.<Expl>w.pres.sens.</Expl></Lbl><Form>μεμέληκα</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>μέμηλα</Form></Tns><Tns><Lbl>3sg.plpf.<Expl>w.impf.sens.</Expl></Lbl><Form>ἐμεμελήκει</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>μεμήλει</Form></Tns><Vc><Tns><LBL>mid.</LBL><Lbl>fut.</Lbl><Form>μελήσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.ptcpl.<Expl>w.pres.sens.</Expl></Lbl><Form>μεμελημένος</Form><Au>Call. Theoc.</Au></Tns><Tns><Lbl>3sg.plpf.<Expl>w.impf.sens.</Expl></Lbl><Form>μεμέλητο</Form><Au>Theoc.</Au></Tns><Tns><Lbl>also ep.pf.<Expl>w.pres.sens.</Expl>:</Lbl><Lbl>3sg.</Lbl><Form>μέμβλεται</Form><Lbl>2pl.</Lbl><Form>μέμβλεσθε</Form><Au>AR.</Au></Tns><Tns><Lbl>ep.plpf.<Expl>w.impf.sens.</Expl>:</Lbl><Lbl>3sg.</Lbl><Form>μέμβλετο</Form><Au>Hom.<NBPlus/></Au></Tns></Vc><Vc><LBL>pass.</LBL><Tns><Lbl>aor.ptcpl.<Expl>w.mid.sens.</Expl></Lbl><Form>μεληθείς</Form><Au>S.</Au></Tns></Vc><Tns><Lbl>neut.impers.vbl.adj.</Lbl><Form>μελητέον</Form></Tns></FG> <vS1><Indic>usu. of things, sts. of persons</Indic><Tr>be an object of care, concern<or/>interest</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl><vS2><Indic>also mid.</Indic><Au>Hom. Hes. Trag. Call. AR.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of persons, gods</Indic><Tr>be concerned</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>about someone or sthg.<Au>Il. Trag. AR.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>E.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of a heart</Indic><Tr>be full of concern</Tr><Au>E.</Au></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pf.</GLbl><Indic>w.pf.sens.</Indic><Def>contrive</Def><Obj>sthg.<Au>hHom.<LblR>dub., cj. <Gr>μέμηδα</Gr></LblR></Au></Obj></vSGrm><XR>see<Ref>μήδομαι</Ref></XR> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.<and/>aor.pass.</GLbl><Tr>concern oneself</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>w. someone or sthg.<Au>Trag. AR.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἀμφί</Ref> + acc.<or/>gen.</GLbl><Au>AR.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>w. doing sthg.<Au>A. E.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>impers.</GLbl><Indic>freq.neg.</Indic><Def>there is a concern<Expl>usu. <GLbl>w.dat.</GLbl>for someone, i.e. one is concerned</Expl></Def><Au>Od.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>about someone or sthg.<Au>Archil. Lyr. Trag. Ar.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Ref>περί</Ref> + gen.</GLbl><Au>A. Hdt. E. Ar. Isoc.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ὑπέρ</Ref> + gen.</GLbl><Au>D.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Od. Hdt. Trag. Th.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.<or/>indir.q.</GLbl>that sthg. is<Prnth>or shd. be</Prnth>the case, what<Prnth>or if sthg.</Prnth>is the case<Au>Hdt. S. E. Att.orats. X. NT.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>neut.acc.pres.ptcpl.</GLbl><Indic>in same constrs. as section 5</Indic><Def>there being a concern</Def><Au>Lys. Ar. Pl. X.</Au><vS2><Indic>also pf.ptcpl.</Indic><Au>Plu.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>neut.pres.ptcpl.</GLbl><Indic>quasi-adjl., in periphr. w. <Gr>ἔσται</Gr> <ital>will be</ital>, <Gr>ἦν</Gr> <ital>was</ital></Indic><Def>of concern</Def><Au>S. Pl.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>impers.mid.</GLbl><Def>there is a concern</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>for someone<Expl>i.e. one is concerned, <GLbl>w.gen.</GLbl>for sthg.</Expl><Au>Theoc.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.</Indic><Au>S. AR.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <RelW><HG><HL>μελόμενος</HL><Infl>η<VInfl><Lbl>dial.</Lbl><FmInfl>ᾱ</FmInfl></VInfl>ον</Infl><PS>mid.ptcpl.adj</PS></HG> <aS1><Indic>of a person</Indic><Tr>of concern<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to bloody lustral water, i.e. destined for sacrifice</Expl></Tr><Au>E.</Au><aS2><Indic>of a cry, <GLbl>w.dat.</GLbl>to the dead, i.e. assoc.w. them</Indic><Au>E.</Au></aS2></aS1></RelW><RelW><HG><HL>μεμελημένος</HL><Infl>η ον</Infl><PS>pf.mid.ptcpl.adj</PS></HG><aS1><Indic>of persons</Indic><Tr>of concern<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to others</Expl></Tr><Au>Theoc.</Au><aS2><Tr>concerned<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. the truth</Expl></Tr><Au>Call.</Au></aS2></aS1></RelW> <Adv><vHG><HL>μεμελημένως</HL><PS>pf.mid.ptcpl.adv</PS></vHG> <advS1><Tr>carefully</Tr><Au>Pl.</Au></advS1> </Adv> </VE>', 'key': 'μέλω'}