μείρομαι
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to receive as one's portion
[wish for > ἱμείρομαι]
Debugging
Headword:
μείρομαι
Headword (normalized):
μείρομαι
Headword (normalized/stripped):
μειρομαι
Intro Text:
IDX:
25460
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-25461
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "μείρομαι", "data": { "headword_display": "<b>μείρομαι</b>", "content": "<VE><vHG><HL>μείρομαι</HL><PS>mid.vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>ep.imperatv.</Lbl><Form>μείρεο</Form></Tns><Vc><LBL>pass.</LBL><Tns><Lbl>3sg.pf.</Lbl><Form>εἵμαρται</Form><Lbl>also</Lbl><Form>μεμόρηται</Form><Lbl>3sg.plpf.</Lbl><Form>εἵμαρτο</Form><Lbl>also</Lbl><Form>μεμόρητο</Form><Au>AR.</Au></Tns><Tns><Lbl>pf.ptcpl.</Lbl><Form>εἱμαρμένος</Form><Lbl>Aeol.</Lbl><Form>ἐμμόρμενος</Form><Lbl>also</Lbl><Form>μεμορμένος</Form><Au>AR. Plu.</Au></Tns><Tns><Lbl>pf.inf.</Lbl><Form>εἱμάρθαι</Form><Au>B.</Au></Tns></Vc><Md><Tns><Lbl>also ep.3sg.pf.act.</Lbl><Form>ἔμμορε</Form><Lbl>2sg.<Expl>inflected as aor.2</Expl></Lbl><Form>ἔμμορες</Form><Au>AR.</Au></Tns></Md></FG> <vS1><Def>receive as one's portion or due</Def><Tr>be allotted, take as one's share</Tr><Obj>half of a man's honour<Expl>ref. to his dominion</Expl><Au>Il.</Au></Obj> </vS1> <vS1> <vSGrm><GLbl>statv.pf.act.</GLbl><Def>have one's allotted portion or share</Def><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>of honour<Au>Il. Hes. hHom.</Au></Cmpl><vS2><Def>have allotted to one</Def><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>a share<Expl>of sthg.</Expl><Au>AR.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>statv.pf.act.</GLbl><Indic>wkr.sens.</Indic><Def>get</Def><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>honour or respect<Au>Od. Thgn.</Au></Cmpl><Cmpl>good value, a good neighbour<Au>Hes.</Au></Cmpl><Cmpl>a prize<Au>Call.</Au></Cmpl><Cmpl>a mad passion<Au>AR.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>statv.pf.act.</GLbl><Indic>of glory</Indic><Def>have been allotted or have fallen to</Def><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>a person<Au>AR.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>impers.pf.<and/>plpf.pass.</GLbl><Def>it is<Prnth>was</Prnth>fated</Def><Cmpl><GLbl>w.adv.</GLbl>for the good<Au>B.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>that sthg. shd. be the case<Au>Hom. Hes. Callin. Pl.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.dat. + inf.</GLbl>for someone to do sthg.<Au>Isoc. Pl. D. Arist. Plu.</Au></Cmpl> </vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pf.<and/>plpf.pass.</GLbl><Indic>of a person</Indic><Def>be fated</Def><Cmpl><GLbl>w.ptcpl.</GLbl>to be doing sthg.<Au>AR.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <RelW><HG><HL>εἱμαρμένος</HL><DL><Lbl>Aeol.</Lbl><FmHL>ἐμμόρμενος</FmHL></DL><VL><Lbl>also</Lbl><FmHL>μεμορμένος</FmHL></VL><Infl>η<VInfl><Lbl>dial.</Lbl><FmInfl>ᾱ</FmInfl></VInfl>ον</Infl><PS>pf.pass.ptcpl.adj</PS></HG> <S1><Indic>of persons or things</Indic><Tr>allotted, appointed, destined<Expl>by fate or the gods</Expl></Tr><Au>Alc. Thgn. A. S. Pl. Men.<NBPlus/></Au><SGrm><GLbl>neut.sb.</GLbl> <Def>destiny</Def><Au>Plu.</Au></SGrm> </S1></RelW><RelW><HG><HL>εἱμαρμένη</HL><Infl>ης</Infl><PS>f</PS></HG> <nS1><Tr>fate, destiny, appointed span of life<or/>time of death</Tr><Au>Att.orats. Pl. Arist. Plb. Plu.</Au></nS1><nS1><Tr>natural span<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>of time, for an illness</Expl></Tr><Au>Pl.</Au></nS1></RelW> </VE>", "key": "μείρομαι" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-25461" }