Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

μαρμαρύζω
μαρμαρωπός
μάρναμαι
μάρπτις
μάρπτω
μάρσιππος
μαρτυρέω
μαρτύρημα
μαρτυρίᾱ
μαρτύριον
μαρτῡ́ρομαι
μάρτυρος
μάρτυς
μᾱρῡ́ομαι
μάρψω
Μάρων
μασάομαι
μάσασθαι
μασδός
μάσθλης
μασθός
View word page
μαρτῡ́ρομαι
μαρτῡ́ρομαιmid.vbaor.
ἐμαρτῡράμην
call uponw.acc.godsto witnessa statement, an injustice, or sim.A.satyr.fr. E. Pl. D. Men. Plu.w.indir.q.compl.cl.whator that sthg.is the caseHdt. E. Din.w.nom.ptcpl.that one is doing sthg.E.w.inf.Plu. call uponw.acc.personsto witnessan injusticeAntipho Plu.w.indir.q.what is the caseS.w.nom.ptcpl.that one is in a certain statePlu. call for witnessesusu. to an injustice or injury that one is suffering, esp. in anticipation of an eventual trialLys. Ar.w.neut.acc.to sthg.an injustice or injuryAr. Men.w.nom.ptcpl.to the fact that one is being beatenAr.w.compl.cl.to the fact that someone said sthg.Ar.gener.make protestationsagainst an alleged injusticePlu. citew.acc.Homeras a witnessw.gen.to sthg.Pl.of an interlocutorcall on witnessesagainst the truth of an argumentPl. cite evidenceagainst someoneTh.cite in evidence, invokean oathE. call upon, appeal tothe sunw.inf.to shineAlcm.a personsts.understd., to do sthg.Plb. Plu. call uponw.acc.personsto attestacknowledgew.inf.that they hear sthg.A.w.compl.cl.that sthg. is the casePlb. solemnly assert, claimsthg.Pl.w.compl.cl.that sthg. is the caseTh. Plu.w.acc. + inf.Plu. provide attestation or supporting evidencetestifyto a factPlu.atteststhg.Plu. bear witness, testifyto divine truthNT.w.dat.to someoneNT. w.compl.cl.that sthg. is the caseNT.

ShortDef

No short def.

Debugging

Headword:
μαρτῡ́ρομαι
Headword (normalized):
μαρτῡ́ρομαι
Headword (normalized/stripped):
μαρτυρομαι
IDX:
25172
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-25173
Key:
μαρτῡ́ρομαι

Data

{'headword_display': '<b>μαρτῡ́ρομαι</b>', 'content': '<VE><vHG><HL>μαρτῡ́ρομαι</HL><PS>mid.vb</PS><FG><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐμαρτῡράμην</Form></Tns></FG> </vHG> <vS1> <Tr>call upon<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>gods</Prnth>to witness<Expl>a statement, an injustice, or sim.</Expl></Tr><Au>A.<Wk>satyr.fr.</Wk> E. Pl. D. Men. Plu.</Au><Cmpl><GLbl>w.indir.q.<or/>compl.cl.</GLbl>what<Prnth>or that sthg.</Prnth>is the case<Au>Hdt. E. Din.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.nom.ptcpl.</GLbl>that one is doing sthg.<Au>E.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl><Au>Plu.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>call upon<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>persons</Prnth>to witness<Expl>an injustice</Expl></Tr><Au>Antipho Plu.</Au><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>what is the case<Au>S.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.nom.ptcpl.</GLbl>that one is in a certain state<Au>Plu.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>call for witnesses<Expl>usu. to an injustice or injury that one is suffering, esp. in anticipation of an eventual trial</Expl></Tr><Au>Lys. Ar.</Au><Cmpl><GLbl>w.neut.acc.</GLbl>to sthg.<Expl>an injustice or injury</Expl><Au>Ar. Men.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.nom.ptcpl.</GLbl>to the fact that one is being beaten<Au>Ar.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>to the fact that someone said sthg.<Au>Ar.</Au></Cmpl><vS2><Indic>gener.</Indic><Tr>make protestations<Expl>against an alleged injustice</Expl></Tr><Au>Plu.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>cite<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>Homer</Prnth>as a witness</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>to sthg.<Au>Pl.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of an interlocutor</Indic><Tr>call on witnesses<Expl>against the truth of an argument</Expl></Tr><Au>Pl.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>cite evidence<Expl>against someone</Expl></Tr><Au>Th.</Au><vS2><Tr>cite in evidence, invoke</Tr><Obj>an oath<Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>call upon, appeal to</Tr><Obj>the sun<Expl><GLbl>w.inf.</GLbl>to shine</Expl><Au>Alcm.</Au></Obj><Obj>a person<Expl>sts.understd., to do sthg.</Expl><Au>Plb. Plu.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>call upon<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>persons</Prnth>to attest<or/>acknowledge</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>that they hear sthg.<Au>A.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Plb.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>solemnly assert, claim</Tr><Obj>sthg.<Au>Pl.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Th. Plu.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl><Au>Plu.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>provide attestation or supporting evidence</Def><vS2><Tr>testify<Expl>to a fact</Expl></Tr><Au>Plu.</Au></vS2><vS2><Tr>attest</Tr><Obj>sthg.<Au>Plu.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>bear witness, testify<Expl>to divine truth</Expl></Tr><Au>NT.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Au>NT.</Au></Cmpl> <Cmpl><Indic><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. is the case</Indic><Au>NT.</Au></Cmpl> </vS1> </VE>', 'key': 'μαρτῡ́ρομαι'}