Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

μαρμαρόπτυχος
μάρμαρος
μαρμαροφεγγής
μαρμαρυγή
μαρμαρύζω
μαρμαρωπός
μάρναμαι
μάρπτις
μάρπτω
μάρσιππος
μαρτυρέω
μαρτύρημα
μαρτυρίᾱ
μαρτύριον
μαρτῡ́ρομαι
μάρτυρος
μάρτυς
μᾱρῡ́ομαι
μάρψω
Μάρων
μασάομαι
View word page
μαρτυρέω
μαρτυρέωcontr.vbμάρτυςpf.
μεμαρτύρηκα
pass.fut.
μαρτυρηθήσομαι
also
μαρτυρήσομαι
pf.
μεμαρτύρημαι
provide attestation or evidencein support of facts, statements, or sim.of persons, sts. writers or their works; also of inanimate objects and circumstancesbear witness, testifyfreq. w.neut.acc.,sts. w.dat.,to sthg., also w.dat.for someoneSimon. Pi. Hdt. Trag. Ar. Isoc.w.compl.cl.acc. + inf.that sthg. is the caseA. E. Isoc. Pl.w.nom.aor.ptcpl.to having experienced sthg.Pi.w.aor.inf.to having heard sthg.S.w.dat. + ptcpl.that someone is doing sthg.A.impers.pass.it is attestedPl.w.compl.cl.that sthg. is the caseX. in legal ctxt.be a witness, testifygive evidencein court or in a deposition, sts. w.dat.for someoneA. E. Ar. Att.orats. Pl.w.acc.concerning a matterAtt.orats.w.compl.cl.acc. + inf.that sthg. is the caseA. Att.orats.w.inf.that one has done sthg.Is.state in evidencew.intern.cogn.acc.the truth, falsehood, hearsay, or sim.Att.orats. Pl. pass.of a personbe attestedw.nom.ptcpl.as doing sthg.Is.of factsbe stated in evidenceAtt.orats.of testimonybe givenIs. D.neut.pl.pres.pf.ptcpl.sb.things stated in evidenceAtt.orats.impers.pf.pass.it has been stated in evidencew.compl.cl.acc. + inf.that sthg. is the caseAtt.orats.

ShortDef

to be a witness, to bear witness, give evidence, bear testimony

Debugging

Headword:
μαρτυρέω
Headword (normalized):
μαρτυρέω
Headword (normalized/stripped):
μαρτυρεω
IDX:
25168
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-25169
Key:
μαρτυρέω

Data

{'headword_display': '<b>μαρτυρέω</b>', 'content': '<VE><vHG><HL>μαρτυρέω</HL><PS>contr.vb</PS><Ety><Ref>μάρτυς</Ref></Ety><FG><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>μεμαρτύρηκα</Form></Tns><Vc><LBL>pass.</LBL><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>μαρτυρηθήσομαι</Form><Lbl>also</Lbl><Form>μαρτυρήσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>μεμαρτύρημαι</Form></Tns></Vc></FG> </vHG> <vS1> <Def>provide attestation or evidence<Expl>in support of facts, statements, or sim.</Expl></Def><vS2><Indic>of persons, sts. writers or their works; also of inanimate objects and circumstances</Indic><Tr>bear witness, testify<Expl>freq. <GLbl>w.neut.acc.,</GLbl>sts. <GLbl>w.dat.,</GLbl>to sthg., also <GLbl>w.dat.</GLbl>for someone</Expl></Tr><Au>Simon. Pi. Hdt. Trag. Ar. Isoc.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.<or/>acc. + inf.</GLbl>that sthg. is the case<Au>A. E. Isoc. Pl.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.nom.aor.ptcpl.</GLbl>to having experienced sthg.<Au>Pi.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.aor.inf.</GLbl>to having heard sthg.<Au>S.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.dat. + ptcpl.</GLbl>that someone is doing sthg.<Au>A.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>impers.pass.</GLbl><Def>it is attested</Def><Au>Pl.</Au><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>X.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>in legal ctxt.</Indic><Tr>be a witness, testify<or/>give evidence<Expl>in court or in a deposition, sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>for someone</Expl></Tr><Au>A. E. Ar. Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>concerning a matter<Au>Att.orats.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.<or/>acc. + inf.</GLbl>that sthg. is the case<Au>A. Att.orats.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>that one has done sthg.<Au>Is.</Au></Cmpl><vS2><Tr>state in evidence</Tr><Cmpl><GLbl>w.intern.<or/>cogn.acc.</GLbl>the truth, falsehood, hearsay, or sim.<Au>Att.orats. Pl.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a person</Indic><Def>be attested</Def><Cmpl><GLbl>w.nom.ptcpl.</GLbl>as doing sthg.<Au>Is.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of facts</Indic><Def>be stated in evidence</Def><Au>Att.orats.</Au></vS2><vS2><Indic>of testimony</Indic><Def>be given</Def><Au>Is. D.</Au></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>neut.pl.pres.<or/>pf.ptcpl.sb.</GLbl><Def>things stated in evidence</Def><Au>Att.orats.</Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>impers.pf.pass.</GLbl><Def>it has been stated in evidence</Def><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.<or/>acc. + inf.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Att.orats.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> </VE>', 'key': 'μαρτυρέω'}