μαρτυρέω
μαρτυρέωcontr.vb[μάρτυς]pf.pass.fut.alsopf. provide attestation or evidencein support of facts, statements, or sim.of persons, sts. writers or their works; also of inanimate objects and circumstancesbear witness, testifyfreq. w.neut.acc.,sts. w.dat.,to sthg., also w.dat.for someone
Simon. Pi. Hdt. Trag. Ar. Isoc.w.compl.cl.acc. + inf.that sthg. is the caseA. E. Isoc. Pl.w.nom.aor.ptcpl.to having experienced sthg.Pi.w.aor.inf.to having heard sthg.S.w.dat. + ptcpl.that someone is doing sthg.A.impers.pass.it is attestedPl.w.compl.cl.that sthg. is the caseX. in legal ctxt.be a witness, testifygive evidencein court or in a deposition, sts. w.dat.for someone
A. E. Ar. Att.orats. Pl.w.acc.concerning a matterAtt.orats.w.compl.cl.acc. + inf.that sthg. is the caseA. Att.orats.w.inf.that one has done sthg.Is.state in evidence
w.intern.cogn.acc.the truth, falsehood, hearsay, or sim.Att.orats. Pl. pass.of a personbe attestedw.nom.ptcpl.as doing sthg.Is.of factsbe stated in evidenceAtt.orats.of testimonybe givenIs. D.neut.pl.pres.pf.ptcpl.sb.things stated in evidenceAtt.orats.impers.pf.pass.it has been stated in evidencew.compl.cl.acc. + inf.that sthg. is the caseAtt.orats.
ShortDef
to be a witness, to bear witness, give evidence, bear testimony
Debugging
Headword (normalized):
μαρτυρέω
Headword (normalized/stripped):
μαρτυρεω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-25169
Data
{'headword_display': '<b>μαρτυρέω</b>', 'content': '<VE><vHG><HL>μαρτυρέω</HL><PS>contr.vb</PS><Ety><Ref>μάρτυς</Ref></Ety><FG><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>μεμαρτύρηκα</Form></Tns><Vc><LBL>pass.</LBL><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>μαρτυρηθήσομαι</Form><Lbl>also</Lbl><Form>μαρτυρήσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>μεμαρτύρημαι</Form></Tns></Vc></FG> </vHG> <vS1> <Def>provide attestation or evidence<Expl>in support of facts, statements, or sim.</Expl></Def><vS2><Indic>of persons, sts. writers or their works; also of inanimate objects and circumstances</Indic><Tr>bear witness, testify<Expl>freq. <GLbl>w.neut.acc.,</GLbl>sts. <GLbl>w.dat.,</GLbl>to sthg., also <GLbl>w.dat.</GLbl>for someone</Expl></Tr><Au>Simon. Pi. Hdt. Trag. Ar. Isoc.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.<or/>acc. + inf.</GLbl>that sthg. is the case<Au>A. E. Isoc. Pl.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.nom.aor.ptcpl.</GLbl>to having experienced sthg.<Au>Pi.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.aor.inf.</GLbl>to having heard sthg.<Au>S.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.dat. + ptcpl.</GLbl>that someone is doing sthg.<Au>A.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>impers.pass.</GLbl><Def>it is attested</Def><Au>Pl.</Au><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>X.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>in legal ctxt.</Indic><Tr>be a witness, testify<or/>give evidence<Expl>in court or in a deposition, sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>for someone</Expl></Tr><Au>A. E. Ar. Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>concerning a matter<Au>Att.orats.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.<or/>acc. + inf.</GLbl>that sthg. is the case<Au>A. Att.orats.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>that one has done sthg.<Au>Is.</Au></Cmpl><vS2><Tr>state in evidence</Tr><Cmpl><GLbl>w.intern.<or/>cogn.acc.</GLbl>the truth, falsehood, hearsay, or sim.<Au>Att.orats. Pl.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a person</Indic><Def>be attested</Def><Cmpl><GLbl>w.nom.ptcpl.</GLbl>as doing sthg.<Au>Is.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of facts</Indic><Def>be stated in evidence</Def><Au>Att.orats.</Au></vS2><vS2><Indic>of testimony</Indic><Def>be given</Def><Au>Is. D.</Au></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>neut.pl.pres.<or/>pf.ptcpl.sb.</GLbl><Def>things stated in evidence</Def><Au>Att.orats.</Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>impers.pf.pass.</GLbl><Def>it has been stated in evidence</Def><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.<or/>acc. + inf.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Att.orats.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> </VE>', 'key': 'μαρτυρέω'}