View word page
μαλάσσω
μαλάσσω
Att.μαλάττω
vbfut.
μαλάξω
aor.
ἐμάλαξα
aor.pass.
ἐμαλάχθην
soften, temperone's high-spirited naturecompared to ironPl.hardness of characterPlb.pass.of ironbe softenedw.prep.phr.in firePlu.of tyranny, compared to ironPlu. of moisturesoftenvapoursPlu. soften up, weakena personby assaulting himAr.pass.of a pancratiastbe weakened or crushedPi.of a personbe softenedw.dat.prep.phr.by love, pleasuresPlu. of the Dioscuricalmthe sea and windsPi.fr. of timesoothea person, his distressE.pass.be relievedw.gen.of a sicknessS. soften, calmone's own or another's angerE.mollify, appeasea person, a cityPlu.pass.be softened, relentin one's angerS. Plu.be weakenedin one's resolutionPlu.of a jurorbe made soft-heartedAr.

ShortDef

to make soft

Debugging

Headword:
μαλάσσω
Headword (normalized):
μαλάσσω
Headword (normalized/stripped):
μαλασσω
Intro Text:
μαλάσσω
Att.μαλάττω
vbfut.
μαλάξω
aor.
ἐμάλαξα
aor.pass.
ἐμαλάχθην
soften, temperone's high-spirited naturecompared to ironPl.hardness of characterPlb.pass.of ironbe softenedw.prep.phr.in firePlu.of tyranny, compared to ironPlu. of moisturesoftenvapoursPlu. soften up, weakena personby assaulting himAr.pass.of a pancratiastbe weakened or crushedPi.of a personbe softenedw.dat.prep.phr.by love, pleasuresPlu. of the Dioscuricalmthe sea and windsPi.fr. of timesoothea person, his distressE.pass.be relievedw.gen.of a sicknessS. soften, calmone's own or another's angerE.mollify, appeasea person, a cityPlu.pass.be softened, relentin one's angerS. Plu.be weakenedin one's resolutionPlu.of a jurorbe made soft-heartedAr.
IDX:
25074
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-25075
Key:

Senses and Citations (From Data)

Citations (From Models)

No citations.

Data

{
  "headword": "μαλάσσω",
  "data": {
    "headword_display": "<b>μαλάσσω</b>",
    "content": "<VE><vHG><HL>μαλάσσω</HL><DL><Lbl>Att.</Lbl><FmHL>μαλάττω</FmHL></DL><PS>vb</PS><FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>μαλάξω</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐμάλαξα</Form></Tns><Vc><Tns><Lbl>aor.pass.</Lbl><Form>ἐμαλάχθην</Form></Tns></Vc></FG></vHG> <vS1><Tr>soften, temper</Tr><Obj>one's high-spirited nature<Expl>compared to iron</Expl><Au>Pl.</Au></Obj><Obj>hardness of character<Au>Plb.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of iron</Indic><Def>be softened</Def><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in fire<Au>Plu.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of tyranny, compared to iron</Indic><Au>Plu.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of moisture</Indic><Tr>soften</Tr><Obj>vapours<Au>Plu.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>soften up, weaken</Tr><Obj>a person<Expl>by assaulting him</Expl><Au>Ar.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a pancratiast</Indic><Def>be weakened or crushed</Def><Au>Pi.</Au><vS2><Indic>of a person</Indic><Def>be softened</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.<or/>prep.phr.</GLbl>by love, pleasures<Au>Plu.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of the Dioscuri</Indic><Tr>calm</Tr><Obj>the sea and winds<Au>Pi.<Wk>fr.</Wk></Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>of time</Indic><Tr>soothe</Tr><Obj>a person, his distress<Au>E.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be relieved</Def><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>of a sickness<Au>S.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>soften, calm</Tr><Obj>one's own or another's anger<Au>E.</Au></Obj><vS2><Tr>mollify, appease</Tr><Obj>a person, a city<Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be softened, relent<Expl>in one's anger</Expl></Def><Au>S. Plu.</Au><vS2><Def>be weakened<Expl>in one's resolution</Expl></Def><Au>Plu.</Au></vS2><vS2><Indic>of a juror</Indic><Def>be made soft-hearted</Def><Au>Ar.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> </VE>",
    "key": "μαλάσσω"
  },
  "senses": [],
  "citations": [],
  "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-25075"
}