View word page
κτάομαι
κτάομαιmid.contr.vb fut.
κτήσομαι
aor.
ἐκτησάμην
ep.
κτησάμην
pf.
κέκτημαι
also
ἔκτημαι
Ion.3pl.
ἐκτέαται
inf.
κεκτῆσθαι
also
ἐκτῆσθαι
subj.
κέκτωμαι
opt.
κεκτῄμην
plpf.
ἐκεκτήμην
also
ἐκτήμην
fut.pf.
κεκτήσομαι
also
ἐκτήσομαι
pass.aor.
ἐκτήθην
ptcpl.
κτηθείς
neut.impers.vbl.adj.
κτητέον
acquirematerial thingsget, gain, obtain land, money, objects, slaves, or sim.Hom.statv.pf., plpf., fut.pf.possess, havematerial thingsIl.masc.fem. ptcpl.sb.owner, master or mistressof a slaveAr. Pl. Men.pass.of thingsbe acquiredTh.of a person, as a slaveE. acquirenon-material thingsget, gain, obtainpower, skill, courage, or sim.S. E. Th.wingratitude, goodwill, or sim.S. E.makesomeone's mindw.predic.adj.well-disposedS.statv.pf., plpf., fut.pf. possess, havepower, moral qualities, or sim.E. Th.a certain lifestyleSemon. E. acquirepersonsget, gain, wina wifeOd.a womanas wifeE.friends, alliesS. E. Th.someonew.predic.sb.adj.as a master, friend, enemy, or sim.E. X.havechildrenw. ἐκ + gen.by a particular womanS. E.statv.pf., plpf., fut.pf.havefriends, allies, enemiesE. And. Pl.someonew.predic.adj.as an ally, friend, husband, slaveE.the godsas enemiesE.masc.ptcpl.sb. possessor, ownerof a wife, ref. to a husbandA. E. bring upon oneself sthg. unfavourableincur, provokeanger, hostility, censure, calamity, or sim.S. E. Th.statv.pf.fut.pf.havethe taint of pollution, blood-guilt, troublesA. E. acquire, earn, wina bad reputationE.ellipt., a reputation forimpiety, indifferenceS. E.the prize forbeautyE.statv.pf.fut.pf.havea certain reputationE.ellipt., a reputation forcowardiceE.

ShortDef

to procure for oneself, to get, gain, acquire

Debugging

Headword:
κτάομαι
Headword (normalized):
κτάομαι
Headword (normalized/stripped):
κταομαι
Intro Text:
κτάομαιmid.contr.vb fut.
κτήσομαι
aor.
ἐκτησάμην
ep.
κτησάμην
pf.
κέκτημαι
also
ἔκτημαι
Ion.3pl.
ἐκτέαται
inf.
κεκτῆσθαι
also
ἐκτῆσθαι
subj.
κέκτωμαι
opt.
κεκτῄμην
plpf.
ἐκεκτήμην
also
ἐκτήμην
fut.pf.
κεκτήσομαι
also
ἐκτήσομαι
pass.aor.
ἐκτήθην
ptcpl.
κτηθείς
neut.impers.vbl.adj.
κτητέον
acquirematerial thingsget, gain, obtain land, money, objects, slaves, or sim.Hom.statv.pf., plpf., fut.pf.possess, havematerial thingsIl.masc.fem. ptcpl.sb.owner, master or mistressof a slaveAr. Pl. Men.pass.of thingsbe acquiredTh.of a person, as a slaveE. acquirenon-material thingsget, gain, obtainpower, skill, courage, or sim.S. E. Th.wingratitude, goodwill, or sim.S. E.makesomeone's mindw.predic.adj.well-disposedS.statv.pf., plpf., fut.pf. possess, havepower, moral qualities, or sim.E. Th.a certain lifestyleSemon. E. acquirepersonsget, gain, wina wifeOd.a womanas wifeE.friends, alliesS. E. Th.someonew.predic.sb.adj.as a master, friend, enemy, or sim.E. X.havechildrenw. ἐκ + gen.by a particular womanS. E.statv.pf., plpf., fut.pf.havefriends, allies, enemiesE. And. Pl.someonew.predic.adj.as an ally, friend, husband, slaveE.the godsas enemiesE.masc.ptcpl.sb. possessor, ownerof a wife, ref. to a husbandA. E. bring upon oneself sthg. unfavourableincur, provokeanger, hostility, censure, calamity, or sim.S. E. Th.statv.pf.fut.pf.havethe taint of pollution, blood-guilt, troublesA. E. acquire, earn, wina bad reputationE.ellipt., a reputation forimpiety, indifferenceS. E.the prize forbeautyE.statv.pf.fut.pf.havea certain reputationE.ellipt., a reputation forcowardiceE.
IDX:
23643
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-23644
Key:

Senses and Citations (From Data)

Citations (From Models)

No citations.

Data

{
  "headword": "κτάομαι",
  "data": {
    "headword_display": "<b>κτάομαι</b>",
    "content": "<VE><vHG><HL>κτάομαι</HL><PS>mid.contr.vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>κτήσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐκτησάμην</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>κτησάμην</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>κέκτημαι</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἔκτημαι</Form><Lbl>Ion.3pl.</Lbl><Form>ἐκτέαται</Form><Lbl>inf.</Lbl><Form>κεκτῆσθαι</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἐκτῆσθαι</Form><Lbl>subj.</Lbl><Form>κέκτωμαι</Form><Lbl>opt.</Lbl><Form>κεκτῄμην</Form></Tns><Tns><Lbl>plpf.</Lbl><Form>ἐκεκτήμην</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἐκτήμην</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.pf.</Lbl><Form>κεκτήσομαι</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἐκτήσομαι</Form></Tns><Vc><LBL>pass.</LBL><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐκτήθην</Form><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>κτηθείς</Form></Vc><Vc><Tns><Lbl>neut.impers.vbl.adj.</Lbl><Form>κτητέον</Form></Tns></Vc></FG> <vS1><Def>acquire<Expl>material things</Expl></Def><vS2><Tr>get, gain, obtain </Tr><Obj>land, money, objects, slaves, or sim.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>statv.pf., plpf., fut.pf.</GLbl><Def>possess, have</Def><Obj>material things<Au>Il.<NBPlus/></Au></Obj></vSGrm><vSGrm><GLbl>masc.<or/>fem. ptcpl.sb.</GLbl><Def>owner, master or mistress<Expl>of a slave</Expl></Def><Au>Ar. Pl. Men.</Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of things</Indic><Def>be acquired</Def><Au>Th.</Au><vS2><Indic>of a person, as a slave</Indic><Au>E.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>acquire<Expl>non-material things</Expl></Def><vS2><Tr>get, gain, obtain</Tr><Obj>power, skill, courage, or sim.<Au>S. E. Th.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vS2><Tr>win</Tr><Obj>gratitude, goodwill, or sim.<Au>S. E.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vS2><Tr>make</Tr><Obj>someone's mind<Expl><GLbl>w.predic.adj.</GLbl>well-disposed</Expl><Au>S.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>statv.pf., plpf., fut.pf. </GLbl><Def>possess, have</Def><Obj>power, moral qualities, or sim.<Au>E. Th.<NBPlus/></Au></Obj><Obj>a certain lifestyle<Au>Semon. E.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>acquire<Expl>persons</Expl></Def><vS2><Tr>get, gain, win</Tr><Obj>a wife<Au>Od.</Au></Obj><Obj>a woman<Expl>as wife</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>friends, allies<Au>S. E. Th.</Au></Obj><Obj>someone<Expl><GLbl>w.predic.sb.<or/>adj.</GLbl>as a master, friend, enemy, or sim.</Expl><Au>E. X.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>have</Tr><Obj>children<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>by a particular woman</Expl><Au>S. E.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>statv.pf., plpf., fut.pf.</GLbl><Def>have</Def><Obj>friends, allies, enemies<Au>E. And. Pl.<NBPlus/></Au></Obj><Obj>someone<Expl><GLbl>w.predic.adj.</GLbl>as an ally, friend, husband, slave</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>the gods<Expl>as enemies</Expl><Au>E.</Au></Obj></vSGrm><vSGrm><GLbl>masc.ptcpl.sb.</GLbl><Def> possessor, owner<Expl>of a wife, ref. to a husband</Expl></Def><Au>A. E.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>bring upon oneself <Expl>sthg. unfavourable</Expl></Def><vS2><Tr>incur, provoke</Tr><Obj>anger, hostility, censure, calamity, or sim.<Au>S. E. Th.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>statv.pf.<or/>fut.pf.</GLbl><Def>have</Def><Obj>the taint of pollution, blood-guilt, troubles<Au>A. E.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>acquire, earn, win</Tr><Obj>a bad reputation<Au>E.</Au></Obj><Obj><Indic>ellipt., a reputation for</Indic>impiety, indifference<Au>S. E.</Au></Obj><Obj><Indic>the prize for</Indic>beauty<Au>E.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>statv.pf.<or/>fut.pf.</GLbl><Def>have</Def><Obj>a certain reputation<Au>E.</Au></Obj><Obj><Indic>ellipt., a reputation for</Indic>cowardice<Au>E.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> </VE>",
    "key": "κτάομαι"
  },
  "senses": [],
  "citations": [],
  "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-23644"
}