ἄχθομαι
ἄχθομαιpass.vbimpf.fut.alsoaor. bear a weight or burdenof a soldierbe burdened
w.dat.by a shieldTheoc.of a treebe overloaded
w.dat.w. branchesAR.of a shipbe loadedw. cargo
Od.of a tablew.gen.w. foodXenoph. be burdenedw. physical painbe racked
w.dat.w. painsIl.be sore
w.acc.fr. a woundIl. of a horse, fr. pulling a chariothHom. be burdenedw. mental painbe grievedupset
Hdt. Ar. Pl. X.w.acc.in one's heartIl.at eventsE.fr. X.w.dat.prep.phr.at or about sthg.Hdt. S. Lys. Ar.w.nom.ptcpl.fr. doing sthg.S. E. Ar. Att.orats.w. [εἰ] + fut.indic.if sthg. will be the caseE. Th.of a person's heartA. be worn outby someone's behaviour or speech
Ar. Pl.w.dat.because of someone or sthg.Hdt. Ar. be fed up
w.dat.w. someone or sthg.Ar.be discontented
Th.w.dat.w. one's situationTh. be resentful
Hdt. Th.w.dat.towards persons, their behaviour, a task, situationHdt. E. Th. Lys.w.gen.of sthg.Plu. resent
w.nom.ptcpl.doing sthg.E. of a rope, fig.ref. to a phallusbeing rubbedAr. be angry
Hdt. Ar. Pl.w.dat.prep.phr.at persons, their conductHdt. Isoc. Pl. Call.w. [ὑπέρ] + gen. about someoneAr.on behalf of someonePl.w.acc.ptcpl.that someone is suffering sthg.Il.w. [εἰ] + indic.that someone shd. do sthg.Theoc. be annoyed
And. Ar.w.dat.at someone, because of sthg.Th. Ar. Att.orats.w.nom.ptcpl.w. doing sthg.E. Ar. Pl.w.gen.ptcpl.at someone doing sthg.Hdt. Th.
ShortDef
to be loaded; to be annoyed
Debugging
Headword (normalized):
ἄχθομαι
Headword (normalized/stripped):
αχθομαι
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-2217
Data
{'headword_display': '<b>ἄχθομαι</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἄχθομαι</HL><PS>pass.vb</PS><FG><Tns><Lbl>impf.</Lbl><Form>ἠχθόμην</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ἀχθεσθήσομαι</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἀχθέσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἠχθέσθην</Form></Tns></FG></vHG> <vS1> <Def>bear a weight or burden</Def><vS2><Indic>of a soldier</Indic><Tr>be burdened</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>by a shield<Au>Theoc.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a tree</Indic><Tr>be overloaded</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. branches<Au>AR.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a ship</Indic><Tr>be loaded<Expl>w. cargo</Expl></Tr><Au>Od.</Au></vS2><vS2><Indic>of a table</Indic><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>w. food<Au>Xenoph.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>be burdened<Expl>w. physical pain</Expl></Def><vS2><Tr>be racked</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. pains<Au>Il.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>be sore</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>fr. a wound<Au>Il.</Au></Cmpl></vS2> <vS2><Indic>of a horse, fr. pulling a chariot</Indic><Au>hHom.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Def>be burdened<Expl>w. mental pain</Expl></Def><vS2><Tr>be grieved<or/>upset</Tr><Au>Hdt. Ar. Pl. X.</Au><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>in one's heart<Au>Il.</Au></Cmpl><Cmpl>at events<Au>E.<Wk>fr.</Wk> X.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.dat.<or/>prep.phr.</GLbl>at or about sthg.<Au>Hdt. S. Lys. Ar.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.nom.ptcpl.</GLbl>fr. doing sthg.<Au>S. E. Ar. Att.orats.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Ref>εἰ</Ref> + fut.indic.</GLbl>if sthg. will be the case<Au>E. Th.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a person's heart</Indic><Au>A.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>be worn out<Expl>by someone's behaviour or speech</Expl></Tr><Au>Ar. Pl.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>because of someone or sthg.<Au>Hdt. Ar.</Au></Cmpl> <vS2><Tr>be fed up</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. someone or sthg.<Au>Ar.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>be discontented</Tr><Au>Th.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. one's situation<Au>Th.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Tr>be resentful</Tr><Au>Hdt. Th.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>towards persons, their behaviour, a task, situation<Au>Hdt. E. Th. Lys.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>of sthg.<Au>Plu.</Au></Cmpl> <vS2><Tr>resent</Tr><Cmpl><GLbl>w.nom.ptcpl.</GLbl>doing sthg.<Au>E.</Au></Cmpl></vS2> <vS2><Indic>of a rope, fig.ref. to a phallus</Indic><Cmpl>being rubbed<Au>Ar.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Tr>be angry</Tr><Au>Hdt. Ar. Pl.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.<or/>prep.phr.</GLbl>at persons, their conduct<Au>Hdt. Isoc. Pl. Call.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ὑπέρ</Ref> + gen.</GLbl> about someone<Au>Ar.</Au></Cmpl><Cmpl>on behalf of someone<Au>Pl.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc.ptcpl.</GLbl>that someone is suffering sthg.<Au>Il.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Ref>εἰ</Ref> + indic.</GLbl>that someone shd. do sthg.<Au>Theoc.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>be annoyed</Tr><Au>And. Ar.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>at someone, because of sthg.<Au>Th. Ar. Att.orats.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.nom.ptcpl.</GLbl>w. doing sthg.<Au>E. Ar. Pl.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.gen.ptcpl.</GLbl>at someone doing sthg.<Au>Hdt. Th.<NBPlus/></Au></Cmpl> </vS1> </VE>", 'key': 'ἄχθομαι'}