ἄχθομαι
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to be loaded; to be annoyed
Debugging
Headword:
ἄχθομαι
Headword (normalized):
ἄχθομαι
Headword (normalized/stripped):
αχθομαι
Intro Text:
IDX:
2216
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-2217
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "ἄχθομαι", "data": { "headword_display": "<b>ἄχθομαι</b>", "content": "<VE><vHG><HL>ἄχθομαι</HL><PS>pass.vb</PS><FG><Tns><Lbl>impf.</Lbl><Form>ἠχθόμην</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ἀχθεσθήσομαι</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἀχθέσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἠχθέσθην</Form></Tns></FG></vHG> <vS1> <Def>bear a weight or burden</Def><vS2><Indic>of a soldier</Indic><Tr>be burdened</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>by a shield<Au>Theoc.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a tree</Indic><Tr>be overloaded</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. branches<Au>AR.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a ship</Indic><Tr>be loaded<Expl>w. cargo</Expl></Tr><Au>Od.</Au></vS2><vS2><Indic>of a table</Indic><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>w. food<Au>Xenoph.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>be burdened<Expl>w. physical pain</Expl></Def><vS2><Tr>be racked</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. pains<Au>Il.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>be sore</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>fr. a wound<Au>Il.</Au></Cmpl></vS2> <vS2><Indic>of a horse, fr. pulling a chariot</Indic><Au>hHom.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Def>be burdened<Expl>w. mental pain</Expl></Def><vS2><Tr>be grieved<or/>upset</Tr><Au>Hdt. Ar. Pl. X.</Au><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>in one's heart<Au>Il.</Au></Cmpl><Cmpl>at events<Au>E.<Wk>fr.</Wk> X.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.dat.<or/>prep.phr.</GLbl>at or about sthg.<Au>Hdt. S. Lys. Ar.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.nom.ptcpl.</GLbl>fr. doing sthg.<Au>S. E. Ar. Att.orats.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Ref>εἰ</Ref> + fut.indic.</GLbl>if sthg. will be the case<Au>E. Th.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a person's heart</Indic><Au>A.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>be worn out<Expl>by someone's behaviour or speech</Expl></Tr><Au>Ar. Pl.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>because of someone or sthg.<Au>Hdt. Ar.</Au></Cmpl> <vS2><Tr>be fed up</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. someone or sthg.<Au>Ar.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>be discontented</Tr><Au>Th.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. one's situation<Au>Th.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Tr>be resentful</Tr><Au>Hdt. Th.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>towards persons, their behaviour, a task, situation<Au>Hdt. E. Th. Lys.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>of sthg.<Au>Plu.</Au></Cmpl> <vS2><Tr>resent</Tr><Cmpl><GLbl>w.nom.ptcpl.</GLbl>doing sthg.<Au>E.</Au></Cmpl></vS2> <vS2><Indic>of a rope, fig.ref. to a phallus</Indic><Cmpl>being rubbed<Au>Ar.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Tr>be angry</Tr><Au>Hdt. Ar. Pl.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.<or/>prep.phr.</GLbl>at persons, their conduct<Au>Hdt. Isoc. Pl. Call.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ὑπέρ</Ref> + gen.</GLbl> about someone<Au>Ar.</Au></Cmpl><Cmpl>on behalf of someone<Au>Pl.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc.ptcpl.</GLbl>that someone is suffering sthg.<Au>Il.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Ref>εἰ</Ref> + indic.</GLbl>that someone shd. do sthg.<Au>Theoc.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>be annoyed</Tr><Au>And. Ar.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>at someone, because of sthg.<Au>Th. Ar. Att.orats.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.nom.ptcpl.</GLbl>w. doing sthg.<Au>E. Ar. Pl.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.gen.ptcpl.</GLbl>at someone doing sthg.<Au>Hdt. Th.<NBPlus/></Au></Cmpl> </vS1> </VE>", "key": "ἄχθομαι" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-2217" }