κατοικίζω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
settle
Debugging
Headword:
κατοικίζω
Headword (normalized):
κατοικίζω
Headword (normalized/stripped):
κατοικιζω
Intro Text:
IDX:
22168
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-22169
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "κατοικίζω", "data": { "headword_display": "<b>κατ-οικίζω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>κατ<hyph/>οικίζω</HL><PS>vb</PS></vHG> <vS1><Tr>found, establish</Tr><Obj>a city, colony<Au>Pi. Th. Ar. Pl. X. Plu.</Au></Obj><vS2><Indic>fig.</Indic><Obj>oneself<Expl>on the model of the ideal state</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>found a state</Tr><Au>Pl.</Au></vS2><vS2><Tr>found colonies</Tr><Au>Pl.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of cities</Indic><Def>be founded</Def><Au>Isoc. Pl. Arist.</Au><vS2><Indic>of a population</Indic><Def>be organised into a state</Def><Au>Pl. D.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1> <Indic>of states, peoples, rulers, gods</Indic><Tr>re-establish, restore</Tr><Obj>a city, its population<Au>E. Th. Pl. Aeschin. Din. Plu.</Au></Obj><vS2><Tr>repopulate</Tr><Obj>a city<Expl>w. new settlers, esp. after conquering it</Expl><Au>Th. Plu.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of cities</Indic><Def>be restored</Def><Au>Th. D.</Au><vS2><Def>be relocated</Def><Cmpl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>in a place<Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>settle people in</Def><Tr>colonise</Tr><Obj>a place<Au>Hdt. Th. Isoc. Pl.</Au></Obj><vS2><Indic>of gods</Indic><Tr>populate</Tr><Obj>a region<Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of places</Indic><Def>be settled with people<Expl>esp. by a state or ruler</Expl></Def><Au>Th.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of states, peoples, rulers, gods</Indic><Tr>settle<or/>resettle</Tr><Obj>people<Expl>oft. <GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in a city or region</Expl><Au>A. Hdt. Th. Isoc. Pl. Plu.</Au></Obj><Cmpl><Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>in a region</Expl><Au>S.</Au></Cmpl><vS2><Tr>settle<Expl>people, in a place</Expl></Tr><Au>Th.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of populations</Indic><Def>be settled<Expl>oft. <GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in a place</Expl></Def><Au>Pl.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.<or/><Ref>ὑπό</Ref> + gen.</GLbl>by a ruler<Au>Pl. Plu.</Au></Cmpl></vSGrm> <vSGrm><GLbl>pf.pass.</GLbl><Indic>of persons, peoples</Indic><Def>be settled, dwell</Def><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in a certain place<Au>Pl.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of the soul</Indic><Def>be situated, reside</Def><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in a certain part of the body<Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of gods, rulers, persons</Indic><Tr>install</Tr><Obj>persons, their spirits, War<Expl><GLbl>w.adv.<or/>prep.phr.</GLbl>in a place</Expl><Au>Hdt. S. E.<Wk>fr.</Wk> Ar.</Au></Obj><Obj>the soul, its components<Expl>in a particular part of the body</Expl><Au>Pl.</Au></Obj><vS2><Indic>of Zeus</Indic><Tr>bring</Tr><Obj>womankind<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>into the world</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of Prometheus</Indic><Tr>instil</Tr><Obj>hopes<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in people</Expl><Au>A.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a woman</Indic><Def>be installed</Def><Cmpl><GLbl>w.adv.</GLbl>in a place<Au>Is.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of persons, peoples</Indic><Tr>settle in</Tr><Obj>a place<Au>A. E.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>settle</Tr><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in a place<Au>Th. Isoc.</Au></Cmpl></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of persons, peoples</Indic><Def>settle</Def><Cmpl><GLbl>w.adv.<or/>prep.phr.</GLbl>in a place<Au>Pi.<Wk>fr.</Wk> Hdt. E. Th. Pl.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of the soul</Indic><Def>take up residence</Def><Cmpl><GLbl>w.adv.</GLbl>in a body<Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> </VE>", "key": "κατοικίζω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-22169" }