κατα-νεύω
κατανεύωvbfut.ep.aor.ptcpl. make a signal by noddingnod, signalsts. w.dat.w. one's head
Od.w.dat.to someonests. w.inf.to do sthg.Od. Plb. NT. nod in agreementto a question
Ar. Pl. Plb. of persons; of gods, esp. Zeusnod in assent to a requestgive a nod of assentsts. w.dat.w. one's head or locks, oft. w.dat.to someone
Hom. hHom. Hdt. Ar. Men. Plb.w. [ἐπί] + dat.to sthg.hHom.w. [ὡς] + subj.that one will do sthg.Il.w.inf.[ὥστε] + inf.to do sthg.Hom. hHom. Pi.w.acc. + inf.that sthg. shd. be the caseIl.wkr.sens., of an army, a commanderagree
w.inf.to do sthg.Plb. vow, promisesthg.
Call.w.acc. + inf.that sthg. will be the caseBionw.intern.acc.a particular promiseIl. vow to givepromise
gifts, glory, victory, a certain fatew.dat.to someoneHom. B.
ShortDef
to nod assent
Debugging
Headword (normalized):
κατανεύω
Headword (normalized/stripped):
κατανευω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-21569
Data
{'headword_display': '<b>κατα-νεύω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>κατα<hyph/>νεύω</HL><PS>vb</PS><FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>κατανεύσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>ep.aor.ptcpl.</Lbl><Form>καννεύσᾱς</Form></Tns></FG></vHG> <vS1> <Def>make a signal by nodding</Def><Tr>nod, signal<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>w. one's head</Expl></Tr><Au>Od.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Expl>sts. <GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.</Expl><Au>Od. Plb. NT.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>nod in agreement<Expl>to a question</Expl></Tr><Au>Ar. Pl. Plb.</Au> </vS1> <vS1><Indic>of persons; of gods, esp. Zeus</Indic><Def>nod in assent to a request</Def><Tr>give a nod of assent<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>w. one's head or locks, oft. <GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl></Tr><Au>Hom. hHom. Hdt. Ar. Men. Plb.</Au><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + dat.</GLbl>to sthg.<Au>hHom.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ὡς</Ref> + subj.</GLbl>that one will do sthg.<Au>Il.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.inf.<or/><Ref>ὥστε</Ref> + inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Hom. hHom. Pi.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>that sthg. shd. be the case<Au>Il.</Au></Cmpl><vS2><Indic>wkr.sens., of an army, a commander</Indic><Tr>agree</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Plb.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Tr>vow, promise<Expl>sthg.</Expl></Tr><Au>Call.</Au><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>that sthg. will be the case<Au>Bion</Au></Cmpl><Obj><GLbl>w.intern.acc.</GLbl>a particular promise<Au>Il.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>vow to give</Def><Tr>promise</Tr><Obj>gifts, glory, victory, a certain fate<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl><Au>Hom. B.</Au></Obj> </vS1> </VE>", 'key': 'κατανεύω'}