Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

καταμῡ́ω
καταμφικαλύπτω
καταμωκάομαι
καταμώκησις
καταναγκάζω
καταναίω
κατανᾱλίσκω
κατανάσσω
καταναυμαχέω
κατανείφω
κατανέμω
κατανεύω
κατανεφόω
κατανέω
κατανέω
κατανήλισκον
κατανθρακόομαι
κατανίσσομαι
κατανίσταμαι
κατανῑ́φω
κατανοέω
View word page
κατα-νέμω
κατανέμωvb of gods, commanders, councilsdivide upa land, people, armyw. 2nd acc.εἰς + acc.into partsPl. X. Plu. divide up and distributeparcel outa region, buildingsw.dat.to peopleHdt. Th. Isoc. Plu.pass.of landbe parcelled outw.dat.to soldiersPlu. mid.of peoples, military forcesparcel out for occupationa regionAtt.orats. Pl.w. εἰς + acc. for winter quartersPlu.of daystake a share oftimew.adj. + prep.phr.equally w. nights, i.e. be of equal lengthPlu. assign, allocateseats, sleeping-quartersw.dat.to personsAeschin. D. Plu. people, demesw. εἰς + acc. to demes, tribesHdt. D.decreepass.of peoplebe distributed by allocationaround a cityPl. assigna personw. εἰς + acc. to the ranks of heroes or villainsAeschin. Plb. pass.specif., of horsesbe put to pasturew. ἐν + dat.in a placePlu. mid.aor.pass.of a firespreadw. εἰς + acc.to hutsPlb.of leprosyspread oversomeone's bodyPlu.of a plagueravagea population's youth and strengthPlu.

ShortDef

to distribute, allot, assign

Debugging

Headword:
κατανέμω
Headword (normalized):
κατανέμω
Headword (normalized/stripped):
κατανεμω
IDX:
21567
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-21568
Key:
κατανέμω

Data

{'headword_display': '<b>κατα-νέμω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>κατα<hyph/>νέμω</HL><PS>vb</PS></vHG> <vS1> <Indic>of gods, commanders, councils</Indic><Tr>divide up</Tr><Obj>a land, people, army<Expl><GLbl>w. 2nd acc.<or/><Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>into parts</Expl><Au>Pl. X. Plu.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>divide up and distribute</Def><Tr>parcel out</Tr><Obj>a region, buildings<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to people</Expl><Au>Hdt. Th. Isoc. Plu.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of land</Indic><Def>be parcelled out</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to soldiers<Au>Plu.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of peoples, military forces</Indic><Tr>parcel out for occupation</Tr><Obj>a region<Au>Att.orats. Pl.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl> for winter quarters</Indic><Au>Plu.</Au></Obj><vS2><Indic>of days</Indic><Tr>take a share of</Tr><Obj>time<Expl><GLbl>w.adj. + prep.phr.</GLbl>equally w. nights, i.e. be of equal length</Expl><Au>Plu.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>assign, allocate</Tr><Obj>seats, sleeping-quarters<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to persons</Expl><Au>Aeschin. D. Plu.</Au></Obj> <Obj>people, demes<Expl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl> to demes, tribes</Expl><Au>Hdt. D.<LblR>decree</LblR></Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of people</Indic><Def>be distributed by allocation<Expl>around a city</Expl></Def><Au>Pl.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>assign</Tr><Obj>a person<Expl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl> to the ranks of heroes or villains</Expl><Au>Aeschin. Plb.</Au></Obj> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>specif., of horses</Indic><Def>be put to pasture</Def><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐν</Ref> + dat.</GLbl>in a place<Au>Plu.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.<and/>aor.pass.</GLbl><Indic>of a fire</Indic><Tr>spread</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>to huts<Au>Plb.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of leprosy</Indic><Tr>spread over</Tr><Obj>someone's body<Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a plague</Indic><Tr>ravage</Tr><Obj>a population's youth and strength<Au>Plu.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'κατανέμω'}