κατάγω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to lead down
Debugging
Headword:
κατάγω
Headword (normalized):
κατάγω
Headword (normalized/stripped):
καταγω
Intro Text:
IDX:
21255
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-21256
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "κατάγω", "data": { "headword_display": "<b>κατ-άγω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>κατ<hyph/>άγω</HL><PS>vb</PS></vHG> <FG><Vc><Lbl>The sections are grouped as: (1–9) bring down<Expl>fr. above</Expl>, (10–11) bring down<Expl>fr. the sea, to land</Expl>, (12–14) bring in, (15–18) bring back.</Lbl></Vc></FG> <vS1><Def>bring down<Expl>towards the ground</Expl></Def><Tr>pull down</Tr><Obj>a person, tree-top, lever<Au>E. Plb. Plu.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of suspended objects</Indic><Def>be made to descend</Def><Au>Plu.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>pull downwards</Def><Tr>pull down, pull off</Tr><Obj>robes, a covering<Au>Ar. Plu.</Au></Obj><vS2><Tr>tug on</Tr><Obj>a person's beard<Au>Plu.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>bring down<Expl>fr. the sky</Expl></Def><vS2><Indic>of sorcerers, a mystic</Indic><Tr>call down</Tr><Obj>Zeus, an eagle<Au>Plu.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>cause to go down<Expl>to the underworld</Expl></Def><vS2><Indic>of Hades, Hermes, death</Indic><Tr>take down</Tr><Obj>persons, souls<Expl>sts. <GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to the underworld</Expl><Au>Od. Pi. E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a taskmaster, necessity</Indic><Tr>send down</Tr><Cmpl>a person<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to Hades</Expl><Au>Od. E.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a person, w. play on sense 15</Indic><Tr>send home</Tr><Obj>persons<Expl>i.e. to the underworld, by killing them</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>bring downhill<Expl>esp. to a city or the coast</Expl></Def><vS2><Tr>lead down</Tr><Obj>persons<Expl>to a place</Expl><Au>Il. Hdt. E. X. NT. Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>lead<or/>drive down</Tr><Obj>animals<Au>Hom.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>bring down</Tr><Obj>objects, supplies<Au>Hdt. Pl. AR. Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a ravine</Indic><Tr>channel down</Tr><Obj>a river<Expl>to the sea</Expl><Au>AR.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>make one's way down<Expl>to a place</Expl></Def><Au>Plu.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>bring down<Expl>fr. a northerly place</Expl></Def><vS2><Tr>bring down</Tr><Obj>a person<Expl>fr. Macedonia</Expl><Au>Plu.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>draw down<Expl>into a thread</Expl></Def><Tr>spin<Expl>wool</Expl></Tr><Au>Pl.</Au> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of news</Indic><Def>be brought down</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to a sea god<Au>Call.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a person's genealogy</Indic><Def>be traced down</Def><Au>Plu.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>bring down<Expl>fr. the sea, to land</Expl></Def><vS2><Indic>of persons, winds</Indic><Tr>bring to land</Tr><Obj>persons, ships, cargo<Au>Od. Isoc. X. D. NT. Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a ship</Indic><Obj>persons<Au>Call.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of gales, a time of day</Indic><Obj>waves<Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr., of sailors, ships</Indic><Tr>put in to shore</Tr><Au>Od. X.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>imperatv.</GLbl><Indic>fig., addressed to persons visiting a sick-bed</Indic><Qualif>perh.</Qualif><Def>draw in!</Def><Au>E.</Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of sailors, ships</Indic><Tr>put in to shore</Tr><Au>Od. Hdt. Ar. Pl. X.</Au><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>at a place<Au>S.</Au></Cmpl></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of persons, ships, things</Indic><Def>be brought to land</Def><Au>Hdt. Lycurg. D. Men. Plb. Plu.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>force to shore</Tr><Obj>captured ships, sailors<Au>Att.orats. Plb. Plu.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of captured ships, sailors</Indic><Def>be taken to shore</Def><Au>D. Plb.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>bring in<Expl>to a house or lodging</Expl></Def><vS2><Tr>take in</Tr><Obj>a person<Expl>as a guest</Expl><Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>arrive for a stay, take lodging</Tr><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>at a place<Au>X. Aeschin. D.</Au></Cmpl></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be admitted as a guest</Def><Au>X. Plu.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>gener., of persons, circumstances</Indic><Tr>bring in</Tr><Obj>a person<Expl>oft. <GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to a place</Expl><Au>NT. Plu.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of persons or things</Indic><Def>be brought in<Expl>to a place</Expl></Def><Au>D.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>bring</Tr><Obj>a city<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>into danger</Expl><Au>Th.</Au></Obj><vS2><Tr>introduce</Tr><Obj>an argument<Expl>into a discussion</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>bring back<Expl>to home</Expl></Def><vS2><Indic>of persons, circumstances</Indic><Tr>bring back</Tr><Obj>persons<Expl>esp. exiles</Expl><Au>Timocr. A. Hdt. Th. Critias Ar.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vS2><Indic>fig.</Indic><Obj>exiled elements of the soul<Au>Pl.</Au></Obj></vS2> <vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of persons, esp. exiles</Indic><Def>be brought back</Def><Au>X. Plb.</Au><vS2><Def>make one's way back<Expl>fr. overseas</Expl></Def><Au>Plb.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>gener.</Indic><Tr>bring back<Expl>fr. elsewhere</Expl></Tr><Obj>objects, news<Au>Od.<LblR>tm.</LblR> Semon.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>specif., of a commander</Indic><Def>bring back<Expl>fr. a war</Expl></Def><Tr>gain, win</Tr><Obj>spoils, victories, triumphs<Au>Plb. Plu.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a triumph</Indic><Def>be brought back<Expl>i.e. won</Expl></Def><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. a war<Au>Plu.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>bring back<Expl>to a former condition</Expl></Def><vS2><Tr>restore</Tr><Obj>a deposed ruler<Au>Hdt. E. Th. Isoc. Plb. Plu.</Au></Obj><Obj>the people<Expl>i.e. democratic rule</Expl><Au>Att.orats.</Au></Obj><Obj>a city<Expl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>to itself, after a time of chaos</Expl><Au>Plu.</Au></Obj> <Obj>an earlier situation<Au>Plu.</Au></Obj></vS2> </vS1> </VE>", "key": "κατάγω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-21256" }