χράομαι
χράομαιmid.contr.vb[χρή] 2sg.3sg.Ion.2pl.Ion.3pl.imperatv.Ion.3pl.inf.Ion.ptcpl.Ion.impf.2sg.3sg.Ion.3pl.Ion.fut.aor.imperatv.pf.ptcpl.plpf.3sg.3pl.fut.pf.pass.aor.neut.impers.vbl.adj. For the act.vb. see below. seek a prophecy fromconsult
w.dat.an oracle, god, seer, the movements of birdsOd. Hdt. Ar. Pl. X. Aeschin.consult an oracle
Od. hHom. Hdt. Th. Arist.consult a seer
E. use, employ
w.dat.someone or sthg.freq. w.adv.prep.phr.in a certain way, for a certain purposeIl. Hdt. S. E. Th. Ar.w.predic.sb.as someone or sthg.Th. Isoc. X.pass.of thingsbe made use ofHdt. D. of a historianuse as one's source
w.dat.epic poetsHdt. of a peoplemake habitual use ofuse, have
w.dat.certain foods, clothing, customs, or sim.Hdt. Ar. esp. statv.pf.have
w.dat.a good mind, bad mind, certain qualities, differencesOd. Thgn. Arist. engage in, practise
w.dat.trades, activities, or sim.Hdt. E. Att.orats. Pl.act
w.adv.in a certain wayX. be familiar with
w.dat.someone or sthg.Th. And. Ar. X.pres.ptcpl.sb.associate, companionHdt. have sexual relations with
w.dat.a man or womanHdt. Att.orats. X. deal with, handle
w.dat.someone or sthg.Hdt. Att.orats. Pl. treat
w.dat.someonew.adv.in a particular wayHdt. Pl.w.predic.sb.as a friend, enemy, teacher, or sim.A. Hdt. E. Th. Att.orats. indulge, give in to
w.dat.desires, anger, prideHdt. S. Th. be subject to, suffer
w.dat.sthg.A. Pi. Hdt. E. Th. Att.orats.experience
w.dat.sthg.Hdt. S. E. And. Pl. esp. statv.pf.long for, be eager for
w.gen.oracular pronouncements, food, drink, a safe return homeHom. Hes. Emp. E.need, want
w.gen.someone or sthg.Od. Hes. Anacr. Asius S. E. Theoc.someonew.predic.sb.as a poet, to commemorate one's deedsTheoc.intr.be in need, be destitute
Od. Hes. E. Pl. χράωact.contr.vb3sg.S.Ion.Ion.ptcpl.fem.impf.3sg.ἔχρηfut.χρήσωaor.ἔχρησαpf.κέχρηκαpass.aor.ἐχρήσθηνpf.ptcpl.κεχρησμένοςHdt.3sg.plpf.ἐκέχρηστοalsopres., in sense 6χρηννύωχρήννῡμι
vbonly inf. χρηννύειν and χρηννύναιThphr.alsopres., in sense 6κίχρημιD.ptcpl.κιχρᾱ́ςPlu.mid.inf.κίχρασθαιThphr. of gods, oracles, seersdeliver a prophecy
Od. hHom. A. Hdt.tr.deliver
an oracle, a prophecyThgn. E.declare in an oracle
the will of ZeushHom.pass.of oraclesbe deliveredHdt. prophesyusu. w.dat.to someone
sthg.Pi. Hdt. E.w.acc. + inf.that sthg. will happenA. Ar. Lycurg.pass.of thingsbe prophesied or foretoldin an oraclePi. Hdt. S. E.impers.pass.it is foretoldw.dat.to someonew.acc. + inf.that sthg. will happenHdt. Th. ordain, proclaim
someonew.predic.sb.as such and suchPi. ordain, decree
sthg.Hdt. S. E. instruct, command
w.dat. + inf.someone to do sthg.A. Th.pass.of a personbe instructedby an oraclew.inf.to do sthg.A.impers.pass.an instruction is givenin an oraclew.dat. + inf.for someone to do sthg.Hdt. lend, make available, furnish
money, commodities, a building, or sim.freq. w.dat.to someoneHdt. Ar. X. D. Thphr.one's nameto persons, their activitiesPlu.of Fortuneher giftsMen. Plb.mid.borrow
sthg.w.prep.phr.fr. someoneE. Thphr.
ShortDef
use, experience
Debugging
Headword (normalized):
χράομαι
Headword (normalized/stripped):
χραομαι
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-20235
Data
{'headword_display': '<b>χράομαι</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>χράομαι</HL><PS>mid.contr.vb</PS><Ety><Ref>χρή</Ref></Ety></vHG> <FG><Tns><Lbl>2sg.</Lbl><Form>χρῇ</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>χρῆται</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>χρᾶται</Form><Lbl>2pl.</Lbl><Form>χρῆσθε</Form><Lbl>Ion.3pl.</Lbl><Form>χρέωνται</Form></Tns><Tns><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>χρῶ</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>χρέο</Form><Lbl>3pl.</Lbl><Form>χρήσθων</Form></Tns><Tns><Lbl>inf.</Lbl><Form>χρῆσθαι</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>χρᾶσθαι</Form></Tns><Tns><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>χρώμενος</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>χρεώμενος</Form></Tns><Tns><Lbl>impf.</Lbl><Form>ἐχρώμην</Form><Lbl>2sg.</Lbl><Form>ἐχρῶ</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ἐχρῆτο</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>ἐχρᾶτο</Form><Lbl>3pl.</Lbl><Form>ἐχρῶντο</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>ἐχρέωντο</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>χρήσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐχρησάμην</Form><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>χρῆσαι</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>κέχρημαι</Form><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>κεχρημένος</Form></Tns><Tns><Lbl>plpf.</Lbl><Form>ἐκεχρήμην</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ἐκέχρητο</Form><Lbl>3pl.</Lbl><Form>ἐκέχρηντο</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.pf.</Lbl><Form>κεχρήσομαι</Form></Tns><Vc><LBL>pass.</LBL><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐχρήσθην</Form></Tns></Vc><Vc><Tns><Lbl>neut.impers.vbl.adj.</Lbl><Form>χρηστέον</Form></Tns></Vc><Tns> <Lbl>For the act.vb. see below.</Lbl></Tns></FG> <vS1> <Def>seek a prophecy from</Def><Tr>consult</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>an oracle, god, seer, the movements of birds<Au>Od. Hdt. Ar. Pl. X. Aeschin.</Au></Cmpl><vS2><Tr>consult an oracle</Tr><Au>Od. hHom. Hdt. Th. Arist.</Au></vS2><vS2><Tr>consult a seer</Tr><Au>E.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>use, employ</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>someone or sthg.<Expl>freq. <GLbl>w.adv.<or/>prep.phr.</GLbl>in a certain way, for a certain purpose</Expl><Au>Il. Hdt. S. E. Th. Ar.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>as someone or sthg.</Indic><Au>Th. Isoc. X.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of things</Indic><Def>be made use of</Def><Au>Hdt. D.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of a historian</Indic><Tr>use as one's source</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>epic poets<Au>Hdt.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>of a people</Indic><Def>make habitual use of</Def><Tr>use, have</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>certain foods, clothing, customs, or sim.<Au>Hdt. Ar.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>esp. statv.pf.</Indic><Tr>have</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>a good mind, bad mind, certain qualities, differences<Au>Od. Thgn. Arist.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>engage in, practise</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>trades, activities, or sim.<Au>Hdt. E. Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au></Cmpl><vS2><Tr>act</Tr><Cmpl><GLbl>w.adv.</GLbl>in a certain way<Au>X.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Tr>be familiar with</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>someone or sthg.<Au>Th. And. Ar. X.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>pres.ptcpl.sb.</GLbl><Def>associate, companion</Def><Au>Hdt.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>have sexual relations with</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>a man or woman<Au>Hdt. Att.orats. X.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>deal with, handle</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>someone or sthg.<Au>Hdt. Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>treat</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>someone<Expl><GLbl>w.adv.</GLbl>in a particular way</Expl><Au>Hdt. Pl.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>as a friend, enemy, teacher, or sim.</Indic><Au>A. Hdt. E. Th. Att.orats.<NBPlus/></Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>indulge, give in to</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>desires, anger, pride<Au>Hdt. S. Th.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>be subject to, suffer</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>sthg.<Au>A. Pi. Hdt. E. Th. Att.orats.<NBPlus/></Au></Cmpl><vS2><Tr>experience</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>sthg.<Au>Hdt. S. E. And. Pl.<NBPlus/></Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>esp. statv.pf.</Indic><Tr>long for, be eager for</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>oracular pronouncements, food, drink, a safe return home<Au>Hom. Hes. Emp. E.</Au></Cmpl><vS2><Tr>need, want</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>someone or sthg.<Au>Od. Hes. Anacr. Asius S. E. Theoc.</Au></Cmpl><Cmpl>someone<Expl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>as a poet, to commemorate one's deeds</Expl><Au>Theoc.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>be in need, be destitute</Tr><Au>Od. Hes. E. Pl.</Au></vS2> </vS1> <RelW><vHG><HL>χράω</HL><PS>act.contr.vb</PS><FG><Tns><Lbl>3sg.</Lbl><Form>χρῇ</Form><Au>S.</Au><Lbl>Ion.</Lbl><Form>χρᾷ</Form></Tns><Tns><Lbl>Ion.ptcpl.</Lbl><Form>χρέων<Expl><Lbl>ep.</Lbl><Form>χρείων</Form></Expl></Form><Lbl>fem.</Lbl><Form>χρέωσα</Form></Tns><Tns><Lbl>impf.</Lbl><Form>ἔχρεον<VarForm><Lbl>also</Lbl><Form>ἔχραον</Form><Au>AR.</Au></VarForm></Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ἔχρη</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>χρήσω</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἔχρησα</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>κέχρηκα</Form></Tns><Vc><LBL>pass.</LBL><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐχρήσθην</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.ptcpl.</Lbl><Form>κεχρησμένος</Form><Au>Hdt.</Au></Tns><Tns><Lbl>3sg.plpf.</Lbl><Form>ἐκέχρηστο</Form></Tns></Vc></FG><vHG2><Lbl>also<Expl>pres., in sense 6</Expl></Lbl><HL2>χρηννύω</HL2><DL><FmHL>χρήννῡμι</FmHL></DL><PS>vb</PS><FG><Tns><Lbl>only inf. <Form>χρηννύειν</Form> and <Form>χρηννύναι</Form></Lbl><Au>Thphr.</Au></Tns></FG></vHG2><vHG2><Lbl>also<Expl>pres., in sense 6</Expl></Lbl><HL2>κίχρημι<Au>D.</Au></HL2></vHG2></vHG><FG><Tns><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>κιχρᾱ́ς</Form><Au>Plu.</Au><Lbl>mid.inf.</Lbl><Form>κίχρασθαι</Form><Au>Thphr.</Au></Tns></FG> <vS1><Indic>of gods, oracles, seers</Indic><Tr>deliver a prophecy</Tr><Au>Od. hHom. A. Hdt.</Au><vS2><Indic>tr.</Indic><Tr>deliver</Tr><Obj>an oracle, a prophecy<Au>Thgn. E.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>declare in an oracle</Tr><Obj>the will of Zeus<Au>hHom.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of oracles</Indic><Def>be delivered</Def><Au>Hdt.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>prophesy<Expl>usu. <GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl></Tr><Obj>sthg.<Au>Pi. Hdt. E.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>that sthg. will happen<Au>A. Ar. Lycurg.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of things</Indic><Def>be prophesied or foretold<Expl>in an oracle</Expl></Def><Au>Pi. Hdt. S. E.</Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>impers.pass.</GLbl><Def>it is foretold<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl></Def><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>that sthg. will happen<Au>Hdt. Th.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>ordain, proclaim</Tr><Cmpl>someone<Expl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>as such and such</Expl><Au>Pi.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>ordain, decree</Tr><Obj>sthg.<Au>Hdt. S. E.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>instruct, command</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat. + inf.</GLbl>someone to do sthg.<Au>A. Th.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a person</Indic><Def>be instructed<Expl>by an oracle</Expl></Def><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>A.</Au></Cmpl></vSGrm><vSGrm><GLbl>impers.pass.</GLbl><Def>an instruction is given<Expl>in an oracle</Expl></Def><Cmpl><GLbl>w.dat. + inf.</GLbl>for someone to do sthg.<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>lend, make available, furnish</Tr><Obj>money, commodities, a building, or sim.<Expl>freq. <GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl><Au>Hdt. Ar. X. D. Thphr.<NBPlus/></Au></Obj><Cmpl>one's name<Expl>to persons, their activities</Expl><Au>Plu.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of Fortune</Indic><Obj>her gifts<Au>Men. Plb.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>borrow</Tr><Cmpl>sthg.<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. someone</Expl><Au>E. Thphr.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1></RelW> </VE>", 'key': 'χράομαι'}