View word page
χαρίζομαι
χαρίζομαιmid.vbχάρις fut.
χαριοῦμαι
aor.
ἐχαρισάμην
ep.3sg.
ἐχαρίσσατο
Call.ep.inf.
χαρίσσασθαι
hHom.ep.imperatv.
χάρισσαι
Sapph.dial.2sg.subj.
χαρίξῃ
Theoc.
pf.mid.pass.
κεχάρισμαι
pass.fut.
χαρισθήσομαι
aor.
ἐχαρίσθην
neut.impers.vbl.adj.
χαριστέον
of a person, winebe pleasingw.dat.to someoneOd. Thgn. X. make oneself agreeablegratifyseek to gratifyoft. w.dat.someoneAtt.orats. Pl.w.partitv.gen.w. idle talkTheoc.plpf.pass.of a personbe dearw.dat.to someone's heartOd. indulge, satisfy, gratifyw.dat.one's belly or bodyX.w.partitv.gen.w. foodThgn.one's soulw.gen.w. good thingsSimon.one's anger, lust, or sim.Thgn. S. Antipho Pl. X.indulge in, yield tow.dat.pleasuresX. give free rein tow.dat.one's tongueE. specif.give sexual favours togratifyw.dat.a loverAr. Pl.fig., of Comedyfewof those aspiring to be comic poetsAr. perform a welcome actdo a favoursts. w.cogn.acc.w.dat.for someoneHom.dow.intern.acc.sthg.as a favourw.dat.for someoneTh. Ar. Pl. X.pass.of personsbe done a favourX.impers.pass.a favour is donew.dat.to someoneHdt. do a favour by givinggivegifts, a ransom, or sim.w.dat.to someoneHom. Archil. Semon. Ar.be generoussts. w.partitv.gen.w. sthg.Od.grantw.inf.the faculty of seeingw.dat.to the blindNT.pass.of a speechbe presented as a tributew.dat.to memoryPl. specif.give upw.acc.someoneas a favourw.dat.to his enemiesNT.to his motherto spare him fr. prosecutionPlu.pass.of a criminalbe given up as a favourw.dat.to the populaceto spare him fr. punishmentNT. κεχαρισμένοςη ονpf.mid.pass.ptcpl.adjof a persondearw.dat.to someone's heartHom.of a suitorpleasing, acceptablew.dat.to a woman's fatherOd.of gifts, offerings, actions, words, to persons or godsHom. Anacr. Thgn. Hdt. E. Lys.of food or drinkenjoyableX. κεχαρισμένωςpf.mid.pass.ptcpl.adv in a manner that is pleasingusu. w.dat.to someoneAr. Isoc. Pl. Plu.

ShortDef

No short def.

Debugging

Headword:
χαρίζομαι
Headword (normalized):
χαρίζομαι
Headword (normalized/stripped):
χαριζομαι
Intro Text:
χαρίζομαιmid.vbχάρις fut.
χαριοῦμαι
aor.
ἐχαρισάμην
ep.3sg.
ἐχαρίσσατο
Call.ep.inf.
χαρίσσασθαι
hHom.ep.imperatv.
χάρισσαι
Sapph.dial.2sg.subj.
χαρίξῃ
Theoc.
pf.mid.pass.
κεχάρισμαι
pass.fut.
χαρισθήσομαι
aor.
ἐχαρίσθην
neut.impers.vbl.adj.
χαριστέον
of a person, winebe pleasingw.dat.to someoneOd. Thgn. X. make oneself agreeablegratifyseek to gratifyoft. w.dat.someoneAtt.orats. Pl.w.partitv.gen.w. idle talkTheoc.plpf.pass.of a personbe dearw.dat.to someone's heartOd. indulge, satisfy, gratifyw.dat.one's belly or bodyX.w.partitv.gen.w. foodThgn.one's soulw.gen.w. good thingsSimon.one's anger, lust, or sim.Thgn. S. Antipho Pl. X.indulge in, yield tow.dat.pleasuresX. give free rein tow.dat.one's tongueE. specif.give sexual favours togratifyw.dat.a loverAr. Pl.fig., of Comedyfewof those aspiring to be comic poetsAr. perform a welcome actdo a favoursts. w.cogn.acc.w.dat.for someoneHom.dow.intern.acc.sthg.as a favourw.dat.for someoneTh. Ar. Pl. X.pass.of personsbe done a favourX.impers.pass.a favour is donew.dat.to someoneHdt. do a favour by givinggivegifts, a ransom, or sim.w.dat.to someoneHom. Archil. Semon. Ar.be generoussts. w.partitv.gen.w. sthg.Od.grantw.inf.the faculty of seeingw.dat.to the blindNT.pass.of a speechbe presented as a tributew.dat.to memoryPl. specif.give upw.acc.someoneas a favourw.dat.to his enemiesNT.to his motherto spare him fr. prosecutionPlu.pass.of a criminalbe given up as a favourw.dat.to the populaceto spare him fr. punishmentNT. κεχαρισμένοςη ονpf.mid.pass.ptcpl.adjof a persondearw.dat.to someone's heartHom.of a suitorpleasing, acceptablew.dat.to a woman's fatherOd.of gifts, offerings, actions, words, to persons or godsHom. Anacr. Thgn. Hdt. E. Lys.of food or drinkenjoyableX. κεχαρισμένωςpf.mid.pass.ptcpl.adv in a manner that is pleasingusu. w.dat.to someoneAr. Isoc. Pl. Plu.
IDX:
19878
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-19879
Key:

Senses and Citations (From Data)

Citations (From Models)

No citations.

Data

{
  "headword": "χαρίζομαι",
  "data": {
    "headword_display": "<b>χαρίζομαι</b>",
    "content": "<VE><vHG><HL>χαρίζομαι</HL><PS>mid.vb</PS><Ety><Ref>χάρις</Ref></Ety></vHG> <FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>χαριοῦμαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐχαρισάμην</Form><Lbl>ep.3sg.</Lbl><Form>ἐχαρίσσατο</Form><Au>Call.</Au><Lbl>ep.inf.</Lbl><Form>χαρίσσασθαι</Form><Au>hHom.</Au><Lbl>ep.imperatv.</Lbl><Form>χάρισσαι</Form><Au>Sapph.</Au><Lbl>dial.2sg.subj.</Lbl><Form>χαρίξῃ</Form><Au>Theoc.</Au></Tns><Tns><Lbl>pf.mid.pass.</Lbl><Form>κεχάρισμαι</Form></Tns><Vc><LBL>pass.</LBL><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>χαρισθήσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐχαρίσθην</Form></Tns></Vc><Vc><Tns><Lbl>neut.impers.vbl.adj.</Lbl><Form>χαριστέον</Form></Tns></Vc></FG> <vS1><Indic>of a person, wine</Indic><Tr>be pleasing</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Au>Od. Thgn. X.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>make oneself agreeable</Def><Tr>gratify<or/>seek to gratify<Expl>oft. <GLbl>w.dat.</GLbl>someone</Expl></Tr><Au>Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.partitv.gen.</GLbl>w. idle talk<Au>Theoc.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>plpf.pass.</GLbl><Indic>of a person</Indic><Def>be dear</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone's heart<Au>Od.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>indulge, satisfy, gratify</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>one's belly or body<Au>X.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w.partitv.gen.</GLbl>w. food</Indic><Au>Thgn.</Au></Cmpl><Obj>one's soul<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>w. good things</Expl><Au>Simon.</Au></Obj><Cmpl>one's anger, lust, or sim.<Au>Thgn. S. Antipho Pl. X.<NBPlus/></Au></Cmpl><vS2><Tr>indulge in, yield to</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>pleasures<Au>X.</Au></Cmpl></vS2> <vS2><Tr>give free rein to</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>one's tongue<Au>E.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>specif.</Indic><Def>give sexual favours to</Def><Tr>gratify</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>a lover<Au>Ar. Pl.</Au></Cmpl><vS2><Indic>fig., of Comedy</Indic><Cmpl>few<Expl>of those aspiring to be comic poets</Expl><Au>Ar.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1> <Def>perform a welcome act</Def><Tr>do a favour<Expl>sts. <GLbl>w.cogn.acc.</GLbl></Expl></Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>for someone<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl><vS2><Tr>do<Prnth><GLbl>w.intern.acc.</GLbl>sthg.</Prnth>as a favour</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>for someone<Au>Th. Ar. Pl. X.<NBPlus/></Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of persons</Indic><Def>be done a favour</Def><Au>X.</Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>impers.pass.</GLbl><Def>a favour is done</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>do a favour by giving</Def><vS2><Tr>give</Tr><Obj>gifts, a ransom, or sim.<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl><Au>Hom. Archil. Semon. Ar.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>be generous<Expl>sts. <GLbl>w.partitv.gen.</GLbl>w. sthg.</Expl></Tr><Au>Od.</Au></vS2><vS2><Tr>grant</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>the faculty of seeing<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to the blind</Expl><Au>NT.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a speech</Indic><Def>be presented as a tribute</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to memory<Au>Pl.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>specif.</Indic><Tr>give up<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>someone</Prnth>as a favour</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to his enemies<Au>NT.</Au></Cmpl><Cmpl>to his mother<Expl>to spare him fr. prosecution</Expl><Au>Plu.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a criminal</Indic><Def>be given up as a favour</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to the populace<Expl>to spare him fr. punishment</Expl><Au>NT.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <RelW><HG><HL>κεχαρισμένος</HL><Infl>η ον</Infl><PS>pf.mid.pass.ptcpl.adj</PS></HG><aS1><Indic>of a person</Indic><Tr>dear<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone's heart</Expl></Tr><Au>Hom.</Au></aS1><aS1><Indic>of a suitor</Indic><Tr>pleasing, acceptable<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to a woman's father</Expl></Tr><Au>Od.</Au><aS2><Indic>of gifts, offerings, actions, words, to persons or gods</Indic><Au>Hom. Anacr. Thgn. Hdt. E. Lys.<NBPlus/></Au></aS2></aS1><aS1><Indic>of food or drink</Indic><Tr>enjoyable</Tr><Au>X.</Au></aS1></RelW> <Adv><vHG><HL>κεχαρισμένως</HL><PS>pf.mid.pass.ptcpl.adv</PS></vHG> <advS1><Tr>in a manner that is pleasing<Expl>usu. <GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl></Tr><Au>Ar. Isoc. Pl. Plu.</Au></advS1> </Adv> </VE>",
    "key": "χαρίζομαι"
  },
  "senses": [],
  "citations": [],
  "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-19879"
}