χαρίζομαι
χαρίζομαιmid.vb[χάρις] fut.aor.ep.3sg.Call.ep.inf.hHom.ep.imperatv.Sapph.dial.2sg.subj.Theoc.pf.mid.pass.pass.fut.aor.neut.impers.vbl.adj. of a person, winebe pleasing
w.dat.to someoneOd. Thgn. X. make oneself agreeablegratifyseek to gratifyoft. w.dat.someone
Att.orats. Pl.w.partitv.gen.w. idle talkTheoc.plpf.pass.of a personbe dearw.dat.to someone's heartOd. indulge, satisfy, gratify
w.dat.one's belly or bodyX.w.partitv.gen.w. foodThgn.one's soulw.gen.w. good thingsSimon.one's anger, lust, or sim.Thgn. S. Antipho Pl. X.indulge in, yield to
w.dat.pleasuresX. give free rein to
w.dat.one's tongueE. specif.give sexual favours togratify
w.dat.a loverAr. Pl.fig., of Comedyfewof those aspiring to be comic poetsAr. perform a welcome actdo a favoursts. w.cogn.acc.
w.dat.for someoneHom.dow.intern.acc.sthg.as a favour
w.dat.for someoneTh. Ar. Pl. X.pass.of personsbe done a favourX.impers.pass.a favour is donew.dat.to someoneHdt. do a favour by givinggive
gifts, a ransom, or sim.w.dat.to someoneHom. Archil. Semon. Ar.be generoussts. w.partitv.gen.w. sthg.
Od.grant
w.inf.the faculty of seeingw.dat.to the blindNT.pass.of a speechbe presented as a tributew.dat.to memoryPl. specif.give upw.acc.someoneas a favour
w.dat.to his enemiesNT.to his motherto spare him fr. prosecutionPlu.pass.of a criminalbe given up as a favourw.dat.to the populaceto spare him fr. punishmentNT. κεχαρισμένοςη ονpf.mid.pass.ptcpl.adjof a persondearw.dat.to someone's heart
Hom.of a suitorpleasing, acceptablew.dat.to a woman's father
Od.of gifts, offerings, actions, words, to persons or godsHom. Anacr. Thgn. Hdt. E. Lys.of food or drinkenjoyable
X. κεχαρισμένωςpf.mid.pass.ptcpl.adv in a manner that is pleasingusu. w.dat.to someone
Ar. Isoc. Pl. Plu.
ShortDef
No short def.
Debugging
Headword (normalized):
χαρίζομαι
Headword (normalized/stripped):
χαριζομαι
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-19879
Data
{'headword_display': '<b>χαρίζομαι</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>χαρίζομαι</HL><PS>mid.vb</PS><Ety><Ref>χάρις</Ref></Ety></vHG> <FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>χαριοῦμαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐχαρισάμην</Form><Lbl>ep.3sg.</Lbl><Form>ἐχαρίσσατο</Form><Au>Call.</Au><Lbl>ep.inf.</Lbl><Form>χαρίσσασθαι</Form><Au>hHom.</Au><Lbl>ep.imperatv.</Lbl><Form>χάρισσαι</Form><Au>Sapph.</Au><Lbl>dial.2sg.subj.</Lbl><Form>χαρίξῃ</Form><Au>Theoc.</Au></Tns><Tns><Lbl>pf.mid.pass.</Lbl><Form>κεχάρισμαι</Form></Tns><Vc><LBL>pass.</LBL><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>χαρισθήσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐχαρίσθην</Form></Tns></Vc><Vc><Tns><Lbl>neut.impers.vbl.adj.</Lbl><Form>χαριστέον</Form></Tns></Vc></FG> <vS1><Indic>of a person, wine</Indic><Tr>be pleasing</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Au>Od. Thgn. X.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>make oneself agreeable</Def><Tr>gratify<or/>seek to gratify<Expl>oft. <GLbl>w.dat.</GLbl>someone</Expl></Tr><Au>Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.partitv.gen.</GLbl>w. idle talk<Au>Theoc.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>plpf.pass.</GLbl><Indic>of a person</Indic><Def>be dear</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone's heart<Au>Od.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>indulge, satisfy, gratify</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>one's belly or body<Au>X.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w.partitv.gen.</GLbl>w. food</Indic><Au>Thgn.</Au></Cmpl><Obj>one's soul<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>w. good things</Expl><Au>Simon.</Au></Obj><Cmpl>one's anger, lust, or sim.<Au>Thgn. S. Antipho Pl. X.<NBPlus/></Au></Cmpl><vS2><Tr>indulge in, yield to</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>pleasures<Au>X.</Au></Cmpl></vS2> <vS2><Tr>give free rein to</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>one's tongue<Au>E.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>specif.</Indic><Def>give sexual favours to</Def><Tr>gratify</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>a lover<Au>Ar. Pl.</Au></Cmpl><vS2><Indic>fig., of Comedy</Indic><Cmpl>few<Expl>of those aspiring to be comic poets</Expl><Au>Ar.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1> <Def>perform a welcome act</Def><Tr>do a favour<Expl>sts. <GLbl>w.cogn.acc.</GLbl></Expl></Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>for someone<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl><vS2><Tr>do<Prnth><GLbl>w.intern.acc.</GLbl>sthg.</Prnth>as a favour</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>for someone<Au>Th. Ar. Pl. X.<NBPlus/></Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of persons</Indic><Def>be done a favour</Def><Au>X.</Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>impers.pass.</GLbl><Def>a favour is done</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>do a favour by giving</Def><vS2><Tr>give</Tr><Obj>gifts, a ransom, or sim.<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl><Au>Hom. Archil. Semon. Ar.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>be generous<Expl>sts. <GLbl>w.partitv.gen.</GLbl>w. sthg.</Expl></Tr><Au>Od.</Au></vS2><vS2><Tr>grant</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>the faculty of seeing<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to the blind</Expl><Au>NT.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a speech</Indic><Def>be presented as a tribute</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to memory<Au>Pl.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>specif.</Indic><Tr>give up<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>someone</Prnth>as a favour</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to his enemies<Au>NT.</Au></Cmpl><Cmpl>to his mother<Expl>to spare him fr. prosecution</Expl><Au>Plu.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a criminal</Indic><Def>be given up as a favour</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to the populace<Expl>to spare him fr. punishment</Expl><Au>NT.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <RelW><HG><HL>κεχαρισμένος</HL><Infl>η ον</Infl><PS>pf.mid.pass.ptcpl.adj</PS></HG><aS1><Indic>of a person</Indic><Tr>dear<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone's heart</Expl></Tr><Au>Hom.</Au></aS1><aS1><Indic>of a suitor</Indic><Tr>pleasing, acceptable<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to a woman's father</Expl></Tr><Au>Od.</Au><aS2><Indic>of gifts, offerings, actions, words, to persons or gods</Indic><Au>Hom. Anacr. Thgn. Hdt. E. Lys.<NBPlus/></Au></aS2></aS1><aS1><Indic>of food or drink</Indic><Tr>enjoyable</Tr><Au>X.</Au></aS1></RelW> <Adv><vHG><HL>κεχαρισμένως</HL><PS>pf.mid.pass.ptcpl.adv</PS></vHG> <advS1><Tr>in a manner that is pleasing<Expl>usu. <GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl></Tr><Au>Ar. Isoc. Pl. Plu.</Au></advS1> </Adv> </VE>", 'key': 'χαρίζομαι'}