Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

αὐχμός
αὐχμώδης
αὔω
αὔω
Αὔως
ἀφ’
ἀφαγνίζομαι
ἀφαίρεσις
ἀφαιρετέος
ἀφαιρετός
ἀφαιρέω
Ᾱ̔́φαιστος
ἀφάλλομαι
ἄφαλος
ἀφαμαρτάνω
ἀφαμαρτοεπής
ἀφανδάνω
ἀφάνεια
ἀφᾱνέω
ἀφανής
ἀφανίζω
View word page
ἀφ-αιρέω
ἀφαιρέω
Ion.ἀπαιρέω
contr.vb
aor.2
ἀφεῖλον
inf.
ἀφελεῖν
pf.
ἀφῄρηκα
Ion.
ἀπαίρηκα
mid.ep.imperatv.
ἀποαίρεο
fut.
ἀφαιρήσομαι
also
ἀφελοῦμαι
Plb.
pass.Ion.aor.subj.
ἀπαιρεθέω
Ion.pf.ptcpl.
ἀπαραιρημένος
take awayleft-over foodOd.tables and cupsSemon.tm.a dutyw.gen.dat.fr. someoneX.a cause of anxiety, someone's anger, disgraceA. E. NT.of Peaceelaborately uniformed officersw.gen.fr. a populaceAr.pass.of a person's authority, a sharebe taken awayHdt. NT. mid.take awaypersons, objectsw.gen.dat.fr. someoneIl.sts.tm. Thphr.a livelihood, homecoming, authority, sight, vigour, or sim.sts. w.gen.dat.fr. someoneHom.sts.tm. Hes. Pi. Trag. Th.lifew.acc.fr. someoneS.a jobw.prep.phr.fr. someoneNT.of a birdanother's food Semon. takesthg.awayfr. somewheretake awaya boulderfr. an entranceOd.madness, a source of deathw.gen.fr. a house, countryA. mid.deprive, stripsomeonew.gen.of resources, a privilege, achievement, or sim.Hdt. Th. Lys. X.pass.be deprivedw.acc.of a person, ship, authorityHdt. Is. mid.take away by theftsteala prizests. ref. to a captiveIl.weaponsS.propertyw.gen.fr. othersX. mid.deprivesomeoneby theftrobsomeonew.acc.of a concubine, childrenIl. E.of a sacrificial victimA.of possessions, rewards, abilities, or sim.Hdt. S. Ar.of victory, glory, prosperity, hopeIl. Isoc. Men.pass.be robbedHdt.w.acc.of someone, a pledgeA. E. D. detachsthg.from someone or sthg.removesomeone's garlandAr.someone's earw. a swordNT.burdensfr. a donkeyHdt.mid.stripsomeone's armourw.gen.fr. his shouldersIl.pass.of a bridle, fig.ref. to a restraintbe removedw.gen.fr. a householdA. liftsthg.offsthg. elsetake offthe lidw.gen.fr. a jarHes.foodsfr. a fireAr.a tuft of woolw.prep.phr.fr. a cloakThphr.an offeringfr. an altarMen. movesthg.awayfr. somewherebrush asidesomeone's hairw.gen.fr. his face, so that he can seeE. take awayelements, fr. a larger bodyseparatea kind of person, a peoplew.prep.phr.fr. othersPl.mid.removeflawsw.prep.phr.fr. a hound's body and characterX.the stingfr. someone's angerAr. take away part of sthg.subtracta number of years, an amountIs. D.an agreementfr. a treatyTh.a single wordfr. a speechIsoc.sthg.w.prep.phr.fr. a characteristic of someonePl.intr.make a subtractionThgn. Pl. Arist.w.gen.fr. the number of one's slavesX.fr. someone's honourSol.w.gen.prep.phr.fr. an amount, a wageIsoc. Thphr.pass.of a person's sizebe reducedPl. mid.obstructsomeonew. μή + inf.fr. doing sthg.S. E.a court's authority Pl.of an event, circumstancessomeoneE.w.inf.fr. completing sthg.Pi.pass.of a person's eyebe preventedw.inf.fr. seeing a placeE. mid.terminatesomeone's ability to singIl.of timebring to an endthe memory of sthg.D.of nightbreak offa battleTh.leg.revokea decreeAnd.intr., of darknessbring an endto sthg.A. X. mid.leg.secure the release ofslaves, captivesw.prep.phr.εἰς ἐλευθερίαν for free statusAtt.orats. Pl.aor.pass.masc.ptcpl.sb.one from whom a slave has been releasedPl.This formula describes a procedure for enforcing the temporary release of an alleged slave fr. a person claiming to be his master, by a third party who asserts that he is of free status, pending a trial of the issue.

ShortDef

to take from, take away from

Debugging

Headword:
ἀφαιρέω
Headword (normalized):
ἀφαιρέω
Headword (normalized/stripped):
αφαιρεω
IDX:
1933
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-1934
Key:
ἀφαιρέω

Data

{'headword_display': '<b>ἀφ-αιρέω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἀφ<hyph/>αιρέω</HL><DL><Lbl>Ion.</Lbl><FmHL>ἀπαιρέω</FmHL></DL><PS>contr.vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>aor.2</Lbl><Form>ἀφεῖλον</Form><Lbl>inf.</Lbl><Form>ἀφελεῖν</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>ἀφῄρηκα</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>ἀπαίρηκα</Form></Tns><Vc><LBL>mid.</LBL><Tns><Lbl>ep.imperatv.</Lbl><Form>ἀποαίρεο</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ἀφαιρήσομαι</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἀφελοῦμαι</Form><Au>Plb.</Au></Tns></Vc><Vc><LBL>pass.</LBL><Tns><Lbl>Ion.aor.subj.</Lbl><Form>ἀπαιρεθέω</Form></Tns><Tns><Lbl>Ion.pf.ptcpl.</Lbl><Form>ἀπαραιρημένος</Form></Tns></Vc></FG> <vS1> <Tr>take away</Tr><Obj>left-over food<Au>Od.</Au></Obj><Obj>tables and cups<Au>Semon.<LblR>tm.</LblR></Au></Obj><Obj>a duty<Expl><GLbl>w.gen.<or/>dat.</GLbl>fr. someone</Expl><Au>X.</Au></Obj><Cmpl>a cause of anxiety, someone's anger, disgrace<Au>A. E. NT.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of Peace</Indic><Cmpl>elaborately uniformed officers<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. a populace</Expl><Au>Ar.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a person's authority, a share</Indic><Def>be taken away</Def><Au>Hdt. NT.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>take away</Tr><Obj>persons, objects<Expl><GLbl>w.gen.<or/>dat.</GLbl>fr. someone</Expl><Au>Il.<LblR>sts.tm.</LblR> Thphr.</Au></Obj><Obj>a livelihood, homecoming, authority, sight, vigour, or sim.<Expl>sts. <GLbl>w.gen.<or/>dat.</GLbl>fr. someone</Expl><Au>Hom.<LblR>sts.tm.</LblR> Hes. Pi. Trag. Th.<NBPlus/></Au></Obj><Obj>life<Expl><GLbl>w.acc.</GLbl>fr. someone</Expl><Au>S.</Au></Obj><Obj>a job<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. someone</Expl><Au>NT.</Au></Obj><vS2><Indic>of a bird</Indic><Obj>another's food<Au> Semon.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>take<Prnth>sthg.</Prnth>away<Expl>fr. somewhere</Expl></Def><vS2><Tr>take away</Tr><Obj>a boulder<Expl>fr. an entrance</Expl><Au>Od.</Au></Obj><Cmpl>madness, a source of death<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. a house, country</Expl><Au>A.</Au></Cmpl> </vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>deprive, strip</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>of resources, a privilege, achievement, or sim.</Expl><Au>Hdt. Th. Lys. X.<NBPlus/></Au></Obj></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be deprived</Def><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>of a person, ship, authority<Au>Hdt. Is.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>take away by theft</Def><Tr>steal</Tr><Obj>a prize<Expl>sts. ref. to a captive</Expl><Au>Il.</Au></Obj><Cmpl>weapons<Au>S.</Au></Cmpl><Obj>property<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. others</Expl><Au>X.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>deprive<Prnth>someone</Prnth>by theft</Def><vS2><Tr>rob</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.acc.</GLbl>of a concubine, children</Expl><Au>Il. E.</Au></Obj><Obj><Indic>of a sacrificial victim</Indic><Au>A.</Au></Obj><Obj><Indic>of possessions, rewards, abilities, or sim.</Indic><Au>Hdt. S. Ar.<NBPlus/></Au></Obj><Obj><Indic>of victory, glory, prosperity, hope</Indic><Au>Il. Isoc. Men.</Au></Obj></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be robbed</Def><Au>Hdt.</Au><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>of someone, a pledge<Au>A. E. D.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>detach<Prnth>sthg.</Prnth>from <Expl>someone or sthg.</Expl></Def><vS2><Tr>remove</Tr><Obj>someone's garland<Au>Ar.</Au></Obj><Obj>someone's ear<Expl>w. a sword</Expl><Au>NT.</Au></Obj><Obj>burdens<Expl>fr. a donkey</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>strip</Tr><Obj>someone's armour<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. his shoulders</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a bridle, fig.ref. to a restraint</Indic><Def>be removed</Def><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. a household<Au>A.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>lift<Prnth>sthg.</Prnth>off<Expl>sthg. else</Expl></Def><vS2><Tr>take off</Tr><Obj>the lid<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. a jar</Expl><Au>Hes.</Au></Obj><Obj>foods<Expl>fr. a fire</Expl><Au>Ar.</Au></Obj><Obj>a tuft of wool<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. a cloak</Expl><Au>Thphr.</Au></Obj><Obj>an offering<Expl>fr. an altar</Expl><Au>Men.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>move<Prnth>sthg.</Prnth>away<Expl>fr. somewhere</Expl></Def><vS2><Tr>brush aside</Tr><Obj>someone's hair<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. his face, so that he can see</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>take away<Expl>elements, fr. a larger body</Expl></Def><vS2><Tr>separate</Tr><Obj>a kind of person, a people<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. others</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>remove</Tr><Obj>flaws<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. a hound's body and character</Expl><Au>X.</Au></Obj><Obj>the sting<Expl>fr. someone's anger</Expl><Au>Ar.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>take away <Expl>part of sthg.</Expl></Def><vS2><Tr>subtract</Tr><Obj>a number of years, an amount<Au>Is. D.</Au></Obj><Obj>an agreement<Expl>fr. a treaty</Expl><Au>Th.</Au></Obj><Obj>a single word<Expl>fr. a speech</Expl><Au>Isoc.</Au></Obj><Obj>sthg.<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. a characteristic of someone</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>make a subtraction</Tr><Au>Thgn. Pl. Arist.</Au><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. the number of one's slaves<Au>X.</Au></Cmpl><Cmpl>fr. someone's honour<Au>Sol.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.gen.<or/>prep.phr.</GLbl>fr. an amount, a wage<Au>Isoc. Thphr.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a person's size</Indic><Def>be reduced</Def><Au>Pl.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>obstruct</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w. <Ref>μή</Ref> + inf.</GLbl>fr. doing sthg.</Expl><Au>S. E.</Au></Obj><Obj>a court's authority <Au>Pl.</Au></Obj><vS2><Indic>of an event, circumstances</Indic><Obj>someone<Au>E.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>fr. completing sthg.<Au>Pi.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a person's eye</Indic><Def>be prevented</Def><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>fr. seeing a place<Au>E.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>terminate</Tr><Obj>someone's ability to sing<Au>Il.</Au></Obj><vS2><Indic>of time</Indic><Tr>bring to an end</Tr><Obj>the memory of sthg.<Au>D.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of night</Indic><Tr>break off</Tr><Obj>a battle<Au>Th.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>leg.</Indic><Tr>revoke</Tr><Obj>a decree<Au>And.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr., of darkness</Indic><Tr>bring an end<Expl>to sthg.</Expl></Tr><Au>A. X.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>leg.</Indic><Tr>secure the release of</Tr><Obj>slaves, captives<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl><Gr>εἰς ἐλευθερίαν</Gr> for free status</Expl><Au>Att.orats. Pl.</Au></Obj></vSGrm><vSGrm><GLbl>aor.pass.masc.ptcpl.sb.</GLbl><Def>one from whom a slave has been released</Def><Au>Pl.</Au><Extra>This formula describes a procedure for enforcing the temporary release of an alleged slave fr. a person claiming to be his master, by a third party who asserts that he is of free status, pending a trial of the issue.</Extra></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'ἀφαιρέω'}