θηρεύω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to hunt, go hunting
Debugging
Headword:
θηρεύω
Headword (normalized):
θηρεύω
Headword (normalized/stripped):
θηρευω
Intro Text:
IDX:
19212
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-19213
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "θηρεύω", "data": { "headword_display": "<b>θηρεύω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>θηρεύω</HL><PS>vb</PS><Ety><Ref>θήρ</Ref></Ety><FG><Tns><Lbl>neut.impers.vbl.adj.</Lbl><Form>θηρευτέον</Form></Tns></FG></vHG> <vS1> <Tr>hunt</Tr><Obj>animals, birds<Au>Pl.<LblR>mid.</LblR> X. Bion Plu.</Au></Obj><Obj>persons<Expl>envisaged as animals</Expl><Au>Hdt. Arist.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Au>Od. Hdt. Pl.</Au> </vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of animals</Indic><Def>be hunted</Def><Au>Hdt. X.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>aor.</Indic><Def>capture by hunting</Def><Tr>catch</Tr><Obj>birds, fish, insects<Au>Hdt. Pl.<LblR>also mid.</LblR></Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>make a catch</Tr><Au>Pl. Plu.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of animals, fish</Indic><Def>be caught</Def><Au>Hdt. Pl.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>aor.</Indic><Tr>catch</Tr><Obj>a person<Au>X.</Au></Obj><vS2><Indic>fig., of an arrow</Indic><Au>Pi.</Au> </vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>fig., of a commander, envisaged as a hunter</Indic><Tr>capture</Tr><Obj>a city or camp<Au>Pl.</Au></Obj></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be caught or trapped</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>in fetters<Au>A.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>fig., of a horse</Indic><Tr>try to catch hold of</Tr><Obj>an elusive part of the bit<Au>X.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of the art of flattery</Indic><Tr>try to catch</Tr><Obj>a person's folly<Au>Pl.</Au></Obj><vS2><Indic>of a person</Indic><Obj>someone's voice<Expl>i.e. hear it</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>fig.</Indic><Tr>try to catch out</Tr><Obj>words or statements<Expl>i.e. the one speaking them</Expl><Au>Antipho And. Pl.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>aor.</Indic><Tr>catch, entrap</Tr><Obj>someone<Expl>by verbal snares</Expl><Au>Pl. NT.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>fig.</Indic><Tr>hunt after</Tr><Obj>rich young men<Expl>to exploit them</Expl><Au>Aeschin.</Au></Obj><vS2><Indic>w. sexual connot.</Indic><Obj>a woman<Au>E.<Wk>fr.</Wk><LblR>mid.</LblR></Au></Obj><Obj>Aphrodite<Expl>meton. for sex</Expl><Au>E.<Wk>Cyc.</Wk></Au></Obj><Obj>desires<Au>Ariphron</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr., w. sexual connot.</Indic><Tr>hunt one's prey</Tr><Au>E.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>fig., fut.</Indic><Tr>catch</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>by promises</Expl><Au>Plb.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>aor.pass.</GLbl><Indic>w. sexual connot., of men</Indic><Def>be caught<Expl>by admirers</Expl></Def><Au>Pl.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>fig.</Indic><Tr>hunt after, pursue, seek</Tr><Obj>gentle breezes<Au>X.</Au></Obj><Obj>a marriage<Au>A. E.</Au></Obj><Obj>friendship, goodwill, virtue, knowledge, the unattainable, or sim.<Au>Pi. E.<LblR>also mid.</LblR> Isoc. Pl.<LblR>also mid.</LblR> X. Arist.<NBPlus/></Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>aor.</Indic><Tr>catch, apprehend</Tr><Obj>a concept<Au>Pl.</Au></Obj><vS2><Tr>track down</Tr><Obj>a person's date of birth<Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pf.</GLbl><Def>have caught</Def><Obj>knowledge, beliefs<Expl>opp. truth</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> </VE>", "key": "θηρεύω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-19213" }