θερίζω
θερίζωvb[θέρος]; cf.[θρίζω]Boeot.inf.Ar.aor. intr.do summertime workreap, harvest
Scol. Ar. Pl. X. NT.tr.a cropHdt. Ar.also mid.fig.lifecompared to a crop, i.e. envisaged as harvested by deathE.fr. of Aresmow down
peoplein warA.pass.of corn, a regionbe harvestedX. Plu. fig.reap
a harvest, what one has sown, or sim.i.e. get a return for one's efforts, or what one deservesPl. Arist.quot. NT. intr.Ar. NT.mid.of a Museharvest
all thingsLyr.adesp. cut off, sever
the head and tongueof an animalS.a helmetfr. someone's headE. pass.of a horsebe shornw.acc.of its maneS.fr. spend the summerin a place
X.
ShortDef
to do summer-work, to mow, reap
Debugging
Headword (normalized):
θερίζω
Headword (normalized/stripped):
θεριζω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-19072
Data
{'headword_display': '<b>θερίζω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>θερίζω</HL><PS>vb</PS><Ety><Ref>θέρος</Ref>; cf.<Ref>θρίζω</Ref></Ety><FG><Tns><Lbl>Boeot.inf.</Lbl><Form>θερίδδειν</Form><Au>Ar.</Au></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐθέρισα</Form></Tns></FG></vHG> <vS1> <Indic>intr.</Indic><Def>do summertime work</Def><vS2><Tr>reap, harvest</Tr><Au>Scol. Ar. Pl. X. NT.</Au></vS2><vS2><Indic>tr.</Indic><Obj>a crop<Au>Hdt. Ar.<LblR>also mid.</LblR></Au></Obj></vS2><vS2><Indic>fig.</Indic><Obj>life<Expl>compared to a crop, i.e. envisaged as harvested by death</Expl><Au>E.<Wk>fr.</Wk></Au></Obj> </vS2> <vS2><Indic>of Ares</Indic><Tr>mow down</Tr><Obj>people<Expl>in war</Expl><Au>A.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of corn, a region</Indic><Def>be harvested</Def><Au>X. Plu.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>fig.</Indic><Tr>reap</Tr><Obj>a harvest, what one has sown, or sim.<Expl>i.e. get a return for one's efforts, or what one deserves</Expl><Au>Pl. Arist.<LblR>quot.</LblR> NT.</Au></Obj> <vS2><Indic>intr.</Indic><Au>Ar. NT.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of a Muse</Indic><Tr>harvest</Tr><Obj>all things<Au>Lyr.adesp.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>cut off, sever</Tr><Obj>the head and tongue<Expl>of an animal</Expl><Au>S.</Au></Obj><Obj>a helmet<Expl>fr. someone's head</Expl><Au>E.</Au></Obj> <vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a horse</Indic><Def>be shorn</Def><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>of its mane<Au>S.<Wk>fr.</Wk></Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>spend the summer<Expl>in a place</Expl></Tr><Au>X.</Au> </vS1> </VE>", 'key': 'θερίζω'}