Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ἴγδις
ἷγμαι
ἰγνῡ́ᾱ
Ῑ̓δαῖος
ῑ̓δάλιμος
ἰδανός
ἰδέ
ἰδέ
ἴδε
ἰδέᾱ
ἰδεῖν
ῑ̓́δη
Ῑ̓́δη
ἰδίᾳ
ἰδιοβουλέω
ἰδιογενής
ἰδιογνώμων
ἰδιογονίᾱ
ἰδιοθηρευτική
ἰδιοθηρίᾱ
ἰδιόμορφος
View word page
ἰδεῖν
ἰδεῖν
also ep.ἰδέειν
dial.ἰδέμενPi.
aor.2 infreltd.εἴδομαιοἶδα
1sg.
εἶδον
ep.
ἴδον
3sg.
ἴδε
subj.
ἴδω
ep.
ἴδωμι
ptcpl.
ἰδών
imperatv.
ἴδε
Att.
ἰδέ
iteratv.
ἴδεσκον
dial.fut.
ἰδησῶ
Theoc.
mid.aor.2
εἰδόμην
ep.
ἰδόμην
dial.
εἰδόμᾱν
ἰδόμᾱν
Ion.3pl.opt.
ἰδοίατο
imperatv.
ἴδουor ἰδοῦ, cf. interj. ἰδού
Other tenses are supplied by ὁράω.The mid. (in sim. senses to act.) is freq. in poets.
discern with the eyesee, perceivesomeone or sthg.Hom. intentionally direct one's eyes atlook at, observesomeone or sthg.Hom. intr.lookHom.w.adv.prep.phr.ahead, towards someone or sthg.Hom. examine, investigatesomeone or sthg.Hom.w.indir.q.whator whether sthg.is the caseHom. see, experiencepeople, placesHom.a benefit or joyfr. someoneIl.the day of one's homecoming, of one's slaveryOd. E.recognisejusticeS. meet with, seesomeoneHom. Th. X. Men. look out for, have an eye togainA. imperatv.as interj., drawing attention, sts. addressed to more than one personsee!, look!S. E. Theoc. NT.for mid.imperatv.interj. seeἰδού

ShortDef

No short def.

Debugging

Headword:
ἰδεῖν
Headword (normalized):
ἰδεῖν
Headword (normalized/stripped):
ιδειν
IDX:
18153
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-18154
Key:
ἰδεῖν

Data

{'headword_display': '<b>ἰδεῖν</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἰδεῖν</HL><DL><Lbl>also ep.</Lbl><FmHL>ἰδέειν</FmHL></DL><DL><Lbl>dial.</Lbl><FmHL>ἰδέμεν</FmHL><Au>Pi.</Au></DL><PS>aor.2 inf</PS><Ety>reltd.<Ref>εἴδομαι</Ref><Ref>οἶδα</Ref></Ety></vHG><FG><Tns><Lbl>1sg.</Lbl><Form>εἶδον</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἴδον</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ἴδε</Form></Tns><Tns><Lbl>subj.</Lbl><Form>ἴδω</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἴδωμι</Form></Tns><Tns><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>ἰδών</Form></Tns><Tns><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>ἴδε</Form><Lbl>Att.</Lbl><Form>ἰδέ</Form></Tns><Tns><Lbl>iteratv.</Lbl><Form>ἴδεσκον</Form></Tns><Tns><Lbl>dial.fut.</Lbl><Form>ἰδησῶ</Form><Au>Theoc.</Au></Tns><Vc><Tns><LBL>mid.</LBL><Lbl>aor.2</Lbl><Form>εἰδόμην</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἰδόμην</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>εἰδόμᾱν</Form><Form>ἰδόμᾱν</Form></Tns><Tns><Lbl>Ion.3pl.opt.</Lbl><Form>ἰδοίατο</Form></Tns><Tns><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>ἴδου<Expl>or <Form>ἰδοῦ</Form>, cf. interj. <Ref>ἰδού</Ref></Expl></Form></Tns></Vc><Vc><Tns><Lbl>Other tenses are supplied by <Ref>ὁράω</Ref>.</Lbl></Tns><Tns><Lbl>The mid. (in sim. senses to act.) is freq. in poets.</Lbl></Tns></Vc></FG> <vS1><Def>discern with the eye</Def><Tr>see, perceive</Tr><Obj>someone or sthg.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>intentionally direct one's eyes at</Def><Tr>look at, observe</Tr><Obj>someone or sthg.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj> <vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>look</Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.adv.<or/>prep.phr.</GLbl>ahead, towards someone or sthg.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl> </vS2> </vS1> <vS1><Tr>examine, investigate</Tr><Obj>someone or sthg.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>what<Prnth>or whether sthg.</Prnth>is the case<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>see, experience</Tr><Obj>people, places<Au>Hom.</Au></Obj><Obj>a benefit or joy<Expl>fr. someone</Expl><Au>Il.</Au></Obj><Obj>the day of one's homecoming, of one's slavery<Au>Od. E.</Au></Obj><vS2><Tr>recognise</Tr><Obj>justice<Au>S.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>meet with, see</Tr><Obj>someone<Au>Hom. Th. X. Men.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>look out for, have an eye to</Tr><Obj>gain<Au>A.</Au></Obj> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>imperatv.</GLbl><Indic>as interj., drawing attention, sts. addressed to more than one person</Indic><Def>see!, look!</Def><Au>S. E. Theoc. NT.</Au></vSGrm><XR>for mid.imperatv.interj. see<Ref>ἰδού</Ref></XR> </vS1> </VE>", 'key': 'ἰδεῖν'}