γοῦν
γοῦνep.γ’ οὖν
Ion. and dial.γῶν
pcl[γε][οὖν]The pcl. has limitative or intensv. force, much like [γε].limitativeat least, at any rate
Hom.μὴ ἐμέ γ’ οὖν οὗτός γε λάβοι χόλοςmay I at least not be seized by anger of this kindIl.ἔστιν λόγῳ γοῦνhe is alive, at least according to reportE.εἰ μὴ ἑώρακας, ἀκήκοας γοῦνif you have not seen, at least you have heardPl.w. conditional conj.εἴ γ’ οὖνeven ifIl. expressing qualified assentκαὶ βωμός, Ἕλλην οὗ καταστάζει φόνος; —ἐξ αἱμάτων γοῦν ξάνθ’ ἔχει θριγκώματαAnd is this the altar where Greek blood is shed? —Well, certainly it has copings red with bloodE.emph., reinforcing assentἔστ’ οὖν ὅπως ἄν ... ; —δεῖ γοῦνSo might Ido sthg.? —Yes, you mustE.Cyc.emph., in ironical or sarcastic exclamationsχαρίεντα γοῦν πάθοιμ’ ἄνI should be in a pretty stateAr.also w. [ἄν] interposedκαλῶς γ’ ἂν οὖν δέξαιντό μ’ οἴκοις ὧν πατέρα κατέκτανονa fine welcome home they would give me, when I have killed their fatherE.
ShortDef
at least then, at any rate, any way
Debugging
Headword (normalized):
γοῦν
Headword (normalized/stripped):
γουν
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-17943
Data
{'headword_display': '<b>γοῦν</b>', 'content': '<AdvE><vHG><HL>γοῦν</HL><DL><Lbl>ep.</Lbl><FmHL>γ’ οὖν</FmHL></DL><DL><Lbl>Ion. and dial.</Lbl><FmHL>γῶν</FmHL></DL><PS>pcl</PS><Ety><Ref>γε</Ref><Ref>οὖν</Ref></Ety><FG><Tns><Lbl>The pcl. has limitative or intensv. force, much like <Ref>γε</Ref>.</Lbl></Tns></FG></vHG><advS1><Indic>limitative</Indic><Tr>at least, at any rate</Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>μὴ ἐμέ γ’ οὖν οὗτός γε λάβοι χόλος</Gr><TrPhr>may I at least not be seized by anger of this kind</TrPhr><Au>Il.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>ἔστιν λόγῳ γοῦν</Gr><TrPhr>he is alive, at least according to report</TrPhr><Au>E.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>εἰ μὴ ἑώρακας, ἀκήκοας γοῦν</Gr><TrPhr>if you have not seen, at least you have heard</TrPhr><Au>Pl.</Au></AdvPhr></advS1><advS1><Phr><Indic>w. conditional conj.</Indic><Gr>εἴ γ’ οὖν</Gr><TrPhr>even if</TrPhr><Au>Il.</Au></Phr></advS1> <advS1><Indic>expressing qualified assent</Indic><AdvPhr><Gr>καὶ βωμός, Ἕλλην οὗ καταστάζει φόνος; —ἐξ αἱμάτων γοῦν ξάνθ’ ἔχει θριγκώματα</Gr><TrPhr>And is this the altar where Greek blood is shed? —Well, certainly it has copings red with blood</TrPhr><Au>E.</Au></AdvPhr></advS1><advS1><Indic>emph., reinforcing assent</Indic><AdvPhr><Gr>ἔστ’ οὖν ὅπως ἄν ... ; —δεῖ γοῦν</Gr><TrPhr>So might I<Expl>do sthg.</Expl>? —Yes, you must</TrPhr><Au>E.<Wk>Cyc.</Wk></Au></AdvPhr></advS1><advS1><Indic>emph., in ironical or sarcastic exclamations</Indic><AdvPhr><Gr>χαρίεντα γοῦν πάθοιμ’ ἄν</Gr><TrPhr>I should be in a pretty state</TrPhr><Au>Ar.</Au></AdvPhr><Phr><Indic>also w. <Ref>ἄν</Ref> interposed</Indic><Gr>καλῶς γ’ ἂν οὖν δέξαιντό μ’ οἴκοις ὧν πατέρα κατέκτανον</Gr><TrPhr>a fine welcome home they would give me, when I have killed their father</TrPhr><Au>E.</Au></Phr></advS1></AdvE>', 'key': 'γοῦν'}