γιγνώσκω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to learn to know, to perceive, mark, learn
Debugging
Headword:
γιγνώσκω
Headword (normalized):
γιγνώσκω
Headword (normalized/stripped):
γιγνωσκω
Intro Text:
IDX:
17793
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-17794
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "γιγνώσκω", "data": { "headword_display": "<b>γιγνώσκω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>γιγνώσκω</HL><DL><Lbl>Ion. and dial.</Lbl><FmHL>γῑνώσκω</FmHL></DL><PS>vb</PS></vHG><FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>γνώσομαι</Form><Lbl>dial.3sg.</Lbl><Form>γνωσεῖται</Form><Au>Call.</Au></Tns><Vc><Tns><LBL>athem.aor.</LBL><Form>ἔγνων</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ἔγνω</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>γνῶ</Form><Lbl>3pl.</Lbl><Form>ἔγνωσαν</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>ἔγνον</Form><Au>Pi.</Au></Tns><Tns><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>γνῶθι</Form><Lbl>pl.</Lbl><Form>γνῶτε</Form></Tns><Tns><Lbl>subj.</Lbl><Form>γνῶ</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>γνώω</Form><Lbl>ep.1pl.</Lbl><Form>γνώομεν</Form></Tns><Tns><Lbl>opt.</Lbl><Form>γνοίην</Form></Tns><Tns><Lbl>inf.</Lbl><Form>γνῶναι</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>γνώμεναι</Form></Tns><Tns><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>γνούς</Form></Tns></Vc><Vc><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>ἔγνωκα</Form></Tns></Vc><Vc><Tns><LBL>pass.</LBL><Lbl>fut.</Lbl><Form>γνωσθήσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐγνώσθην</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>ἔγνωσμαι</Form></Tns></Vc><Vc><Tns><Lbl>neut.impers.vbl.adj.</Lbl><Form>γνωστέον</Form></Tns></Vc></FG> <vS1><Def>gain knowledge or understanding<Expl>of circumstances, facts, or sim.</Expl></Def><vS2><Tr>come to know, know, understand<Expl>sthg.</Expl></Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>sthg.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj><Phr><Indic>in dialogue</Indic><Gr>ἔγνως</Gr><TrPhr>you understood, you are right</TrPhr><Au>S. E.</Au></Phr></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of things</Indic><Def>be or become known</Def><Au>Hdt.<NBPlus/></Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>know, recognise, realise</Tr><Cmpl><GLbl>w.nom.ptcpl.</GLbl>that one is doing sthg. or is in a certain state<Au>B. S. E. Ar. Isoc.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + ptcpl.<or/>predic.adj.</GLbl>that sthg. is the case, that someone is doing<Prnth>or is</Prnth>such and such<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.gen.ptcpl.</GLbl><Au>Il. Pl.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of persons or things</Indic><Def>be known</Def><Cmpl><GLbl>w.nom.ptcpl.</GLbl> to be doing sthg., to be in a certain state<Au>Pi.<Wk>fr.</Wk> Hdt. Th.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>know, understand, recognise</Tr><Cmpl><GLbl>w.indir.q.<or/>compl.cl.</GLbl>what<Prnth>or that sthg.</Prnth>is the case<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + indir.q.<or/>compl.cl.</GLbl>about someone, what<Prnth>or that sthg.</Prnth>is the case<Au>Il.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl> that sthg. is the case<Au>Th.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of persons or things, w. pers. for impers.constr.</Indic><Def>it is known of<Expl>someone or sthg.</Expl></Def><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>what or whether sthg. is the case<Au>Hdt. Ar. Pl.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>know how<or/>learn</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>S. E.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>understand the meaning of</Def><Tr>interpret</Tr><Obj>an oracle<Au>Hdt.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.neut.acc.</GLbl>in a certain way</Indic><Au>Hdt.</Au></Obj><vS2><Indic>gener.</Indic><Tr>decide</Tr><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>what sthg. means<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Tr>get to know, become familiar with</Tr><Obj>a person, a city<Au>Od. Pi.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a person<Au>Od.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of persons</Indic><Def>be or become known</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Au>E.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>know the identity of</Def><Tr>know, recognise</Tr><Obj>someone or sthg.<Au>Hom. Pi. Hdt. E.<NBPlus/></Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl><Au>Od.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be recognised</Def><Au>E. Th.<NBPlus/></Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>know the true nature or character of</Def><Tr>know, understand</Tr><Obj>someone or sthg.<Au>Hom. Theoc.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>euphem., of a man</Indic><Def>be sexually intimate with</Def><Tr>have had intercourse with</Tr><Obj>a woman<Au>NT. Plu.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>form an opinion</Def><Tr>think, judge</Tr><Cmpl><GLbl>w.neut.acc.<or/>adv.</GLbl>the same, the opposite, in a certain way<Au>Hdt. E. Th.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.nom.aor.ptcpl.</GLbl>that one has done sthg.<Au>Antipho</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>freq. in legal or political ctxt.</Indic><Def>form a judgement or decision</Def><Tr>decide</Tr><Au>Hdt. Pl.</Au><Cmpl><GLbl>w.neut.acc.<or/>adv.</GLbl>in a certain way<Au>Th. Att.orats.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Hdt.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.inf.<or/>acc. + inf.</GLbl>to do sthg., that someone shd. do sthg.<Au>Hdt. And. Isoc.</Au></Cmpl><vS2><Tr>decide how</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>A.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of persons</Indic><Def>be judged guilty, be condemned</Def><Au>A.</Au><vS2><Indic>wkr.sens.</Indic><Def>be adjudged</Def><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to be doing sthg.<Au>D.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of things</Indic><Def>be decided</Def><Au>E. Th. Isoc.</Au></vS2><vS2><Indic>specif., of a decision, a verdict, or sim.</Indic><Def>be reached</Def><Au>Th. Isoc. D.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> </VE>", "key": "γιγνώσκω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-17794" }