Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

γερουσίᾱ
γερουσιαστής
γερούσιος
γέρρον
γερροφόροι
γέρων
γερωχίᾱ
γεῦμα
γεῦσις
γευστός
γεύω
γέφῡρα
γεφῡρίζω
γεφῡριστής
γεφῡροποιέω
γεφῡροποιός
γεφῡρόω
γεφῡρωτής
γεωγραφίᾱ
γεωδαισίᾱ
γεωδαίτης
View word page
γεύω
γεύωvbaor.
ἔγευσα
mid.dial.1pl.
γεύμεθα
Theoc.
fut.
γεύσομαι
aor.
ἐγευσάμην
pf.
γέγευμαι
neut.impers. vbl.adj.w.act.sens.
γευστέον
allow or causesomeoneto have a tasteof sthg.makew.acc.someonetastew.gen.blood, their own childrenPl. Plb.letw.acc.a dogget a tastew.gen. for leatherTheoc.mid.have a taste oftasteconsumew.gen.items of food or drinkA. Hdt. E. Pl. X. D.dead personsduring a famineTh.of birdsfeed onw.gen.corpsesTh.hyperbol., of Erinyesan armyS.intr.consume food, eatNT. specif.offera sample of winefor tastingletw.acc.someonehave a tastew.acc.of unmixed wineE.Cyc.mid.have a tasteof wineE.Cyc. Ar. fig., of a godgive a tastew.acc.of a sweet lifeHdt.of civic institutionsw.gen.of pleasuresPl.tr.letw.acc.someonehave a tastew.gen.of good news, freedom, benefits, or sim.Men. Plu.w.acc.of a draught of freedomPlu.quot.com. mid.fig.taste, experiencepower, freedom, benefitsHdt.grief, troubles, toilsPi. S. E.pleasures, arguments, sensations, a subject of study, or sim.Pl.deathTheoc.epigr. NT.lifei.e. be bornTheoc.bloodshedi.e. taste blood, become involved in murderPlb. Plu. mid.fig., of a combatanthave a taste of, feelw.gen.an opponent's spear-point, arrow, fistsHom.opponentsi.e. their valourB. mid.fig.try out, testw.gen.an opponentsts. w.dat.w. a weaponHom.one's prowessPi.a doori.e. try to force itAr.of a seerburnt offeringsS. mid.fig.have benefitenjoymentw.gen.fr. a person, crowns of victoryPi. mid.fig., gener.participate in or undertakesthg.take part inw.gen.contestsPi.attemptw.gen.valiant deedsPi.of a poettake upw.gen.hymnsPi.

ShortDef

to give a taste of

Debugging

Headword:
γεύω
Headword (normalized):
γεύω
Headword (normalized/stripped):
γευω
IDX:
17723
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-17724
Key:
γεύω

Data

{'headword_display': '<b>γεύω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>γεύω</HL><PS>vb</PS></vHG><FG><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἔγευσα</Form></Tns><Vc><Tns><LBL>mid.</LBL><Lbl>dial.1pl.</Lbl><Form>γεύμεθα</Form><Au>Theoc.</Au></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>γεύσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐγευσάμην</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>γέγευμαι</Form></Tns></Vc><Vc><Tns><Lbl>neut.impers. vbl.adj.<Expl>w.act.sens.</Expl></Lbl><Form>γευστέον</Form></Tns></Vc></FG> <vS1><Def>allow or cause<Prnth>someone</Prnth>to have a taste<Expl>of sthg.</Expl></Def><vS2><Tr>make<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>someone</Prnth>taste</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>blood, their own children<Au>Pl. Plb.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>let<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a dog</Prnth>get a taste</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl> for leather<Au>Theoc.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>have a taste of</Def><Tr>taste<or/>consume</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>items of food or drink<Au>A. Hdt. E. Pl. X. D.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl>dead persons<Expl>during a famine</Expl><Au>Th.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of birds</Indic><Tr>feed on</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>corpses<Au>Th.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>hyperbol., of Erinyes</Indic><Cmpl>an army<Au>S.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>consume food, eat</Tr><Au>NT.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>specif.</Indic><Def>offer<Prnth>a sample of wine</Prnth>for tasting</Def><vS2><Tr>let<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>someone</Prnth>have a taste</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>of unmixed wine<Au>E.<Wk>Cyc.</Wk></Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>have a taste<Expl>of wine</Expl></Tr><Au>E.<Wk>Cyc.</Wk> Ar.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>fig., of a god</Indic><Tr>give a taste</Tr><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>of a sweet life<Au>Hdt.</Au></Obj><vS2><Indic>of civic institutions</Indic><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>of pleasures<Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>tr.</Indic><Tr>let<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>someone</Prnth>have a taste</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>of good news, freedom, benefits, or sim.<Au>Men. Plu.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>of a draught of freedom<Au>Plu.<LblR>quot.com.</LblR></Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>fig.</Indic><Tr>taste, experience</Tr><Obj>power, freedom, benefits<Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>grief, troubles, toils<Au>Pi. S. E.</Au></Obj><Obj>pleasures, arguments, sensations, a subject of study, or sim.<Au>Pl.</Au></Obj><Obj>death<Au>Theoc.<Wk>epigr.</Wk> NT.</Au></Obj><Obj>life<Expl>i.e. be born</Expl><Au>Theoc.</Au></Obj><Obj>bloodshed<Expl>i.e. taste blood, become involved in murder</Expl><Au>Plb. Plu.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>fig., of a combatant</Indic><Tr>have a taste of, feel</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>an opponent's spear-point, arrow, fists<Au>Hom.</Au></Cmpl><Cmpl>opponents<Expl>i.e. their valour</Expl><Au>B.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>fig.</Indic><Tr>try out, test</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>an opponent<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>w. a weapon</Expl><Au>Hom.</Au></Cmpl><Cmpl>one's prowess<Au>Pi.</Au></Cmpl><Cmpl>a door<Expl>i.e. try to force it</Expl><Au>Ar.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of a seer</Indic><Cmpl>burnt offerings<Au>S.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>fig.</Indic><Tr>have benefit<or/>enjoyment</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. a person, crowns of victory<Au>Pi.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>fig., gener.</Indic><Def>participate in or undertake<Expl>sthg.</Expl></Def><vS2><Tr>take part in</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>contests<Au>Pi.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>attempt</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>valiant deeds<Au>Pi.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a poet</Indic><Tr>take up</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>hymns<Au>Pi.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'γεύω'}