ἡγέομαι
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to lead; to consider, believe
Debugging
Headword:
ἡγέομαι
Headword (normalized):
ἡγέομαι
Headword (normalized/stripped):
ηγεομαι
Intro Text:
IDX:
16946
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-16947
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "ἡγέομαι", "data": { "headword_display": "<b>ἡγέομαι</b>", "content": "<VE><vHG><HL>ἡγέομαι</HL><DL><Lbl>dial.</Lbl><FmHL>ᾱ̔γέομαι</FmHL></DL><DL><Lbl>Ion.</Lbl><FmHL>ἡγεῦμαι</FmHL><Au>hHom.</Au></DL><PS>mid.contr.vb</PS><FG><Tns><Lbl>neut.impers.vbl.adj.</Lbl><Form>ἡγητέον</Form></Tns><Tns><Lbl>There are two basic senses: (1–5) lead, (6) consider.</Lbl></Tns></FG></vHG> <vS1> <Def>be a leader or guide<Expl>on a journey or sim.</Expl></Def><vS2><Tr>lead the way, act as guide<Expl>oft. <GLbl>w.dat.</GLbl> for persons</Expl></Tr><Au>Hom. hHom. Pi. Hdt. Trag.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.intern.acc.</GLbl>on a journey or route<Au>Od. Hdt.<NBPlus/></Au></Cmpl></vS2> <vS2><Tr>take the lead in, lead</Tr><Obj>a procession<Au>D.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>be the one<Prnth>of a pair, two parties or a group</Prnth>who takes the lead<Expl>in an action</Expl></Def><vS2><Tr>take the lead, play the leading role</Tr><Au>Hom.</Au><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>in a dance or song<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>for or among people</Expl><Au>Od. hHom. Pi. X. Call.</Au></Cmpl><Cmpl>in both speech and action<Au>X.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Gr>ἐν</Gr> + dat.</GLbl>among the first Christians<Au>NT.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of the tongue, opp. actions</Indic><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>in all respects<Au>S.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of commanders or sim.</Indic><Tr>lead</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>one's troops, a fleet<Expl>usu. <GLbl>w.prep.phr.</GLbl> into battle, to a place</Expl><Au>Hom. E. Att.orats.<NBPlus/></Au></Cmpl><vS2><Def>be in a leading position</Def><Tr>be at the head</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.<or/>dat.</GLbl>of troops or sim.<Au>Il. A.<NBPlus/></Au></Cmpl></vS2> <vS2><Tr>be in command</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.<or/>dat.</GLbl>of troops, a military campaign, or sim.<Au>Hom. Hdt.<NBPlus/></Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of persons</Indic><Tr>be in power, rule</Tr><Au>A. S.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.gen.<or/>dat.</GLbl>over a city or region<Au>Hdt. E.<Wk>satyr.fr.</Wk></Au></Cmpl> <vS2><Tr>be in control</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>of one's pleasures<Au>Isoc.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>intr., of a state</Indic><Tr>hold the hegemony<Expl>in an alliance</Expl></Tr><Au>Th.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Def>take a lead in guiding or influencing<Expl>persons, towards certain goals</Expl></Def><vS2><Indic>of gods, persons, abstr. qualities</Indic><Tr>lead, guide<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>persons, sts. also <GLbl>w.gen.<or/>prep.phr.</GLbl>in or to wisdom, virtue, or sim.</Expl></Tr><Au>A. Pi. S. Pl. X.</Au></vS2><vS2><Tr>lead, invite<Expl>someone</Expl></Tr><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to friendship<Au>Hes.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of persons</Indic><Tr>consider, believe, think</Tr><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Thgn.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl><Au>Hdt. S. E. Th.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.dbl.acc.<Expl>sts. w. <Gr>εἶναι</Gr></Expl></GLbl>someone or sthg.<Prnth>to be</Prnth>such and such<Au>Hdt. Trag. Th. Ar.<NBPlus/></Au></Cmpl><Phr><Gr>ἡγεῖσθαι θεούς<Expl>w. <Gr>εἶναι</Gr> understd.</Expl></Gr><TrPhr>believe that gods exist, believe in the gods</TrPhr><Au>E. Ar. Pl.</Au></Phr> </vS1> </VE>", "key": "ἡγέομαι" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-16947" }