Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ἔχις
ἔχμα
ἐχόντως
ἔχραον
ἐχρέωντο
ἔχρη
ἐχρῆν
ἐχρήσθην
ἐχύθην
ἐχυρός
ἔχω
ἐχώσθην
ἐψευσμένως
ἑψήματα
ἕψησις
ἑψητός
ἑψιάομαι
ἕψω
ἕω
ἔω
ἐῴην
View word page
ἔχω
ἔχωvbep.2sg.subj.
ἔχῃσθα
ep.inf.
ἐχέμεν
impf.
εἶχον
ep.
ἔχον
Aeol.
ἦχον
iteratv.
ἔχεσκον
fut.
ἕξω
inf.
ἕξειν
ep.
ἑξέμεν
ἑξέμεναι
also fut.2
σχήσω
ep.2sg.
σχήσῃσθα
aor.2
ἔσχον
imperatv.
σχές
subj.
σχῶ
opt.
σχοίην
ptcpl.
σχών
inf.
σχεῖν
ep.
σχέμεν
also ep.aor.2
ἔσχεθον
also
σχέθον
3du.
ἐσχεθέτην
3sg.imperatv.
σχεθέτω
subj.
σχέθω
opt.
σχέθοιμι
ptcpl.
σχεθών
Aeol.masc.nom.pl.ptcpl.
σκέθοντες
inf.
σχεθεῖν
also
σχεθέειν
σχεθέμεν
pf.
ἔσχηκα
neut.impers.vbl.adj.
ἑκτέον
mid.impf.
εἰχόμην
ep.
ἐχόμην
fut.
ἕξομαι
fut.2sts. w.pass.sens.
σχήσομαι
inf.
σχήσεσθαι
aor.2sts. w.pass.sens.
ἐσχόμην
ep.3sg.
σχέτο
ep.imperatv.
σχέο
2pl.
σχέσθε
ptcpl.
σχόμενος
ep.3pl.opt.
σχοίατο
inf.
σχέσθαι
The sections are grouped as: (1–3) hold by physical contact, (4) hold in one's possession, (5–7) possess as one's own, (8–9) have or carry on one's person, (10–12) have in a particular relationship to oneself, (13–14) have an abode or location, (15–22) have thoughts, responsibilities, activities, states of being, consequences, (23–28) have knowledge, ability or obligation, (29–36) hold under constraint or restraint, (37–39) hold on a certain course, (40–49) intr. uses, (50–55) mid. uses.
hold by physical contactof persons, animalshold, havein one's hands, arms, clawssomeone or sthg.Hom.also mid.Hom. holdsomeone's handsto prevent him using themIl.someonew.gen.by the hand or footIl.w.predic.adj.in the middle, i.e. round the waist, as a wrestling gripAr.pass.be heldw.predic.adj.round the waistAr. hold, keepsthg.w.prep.phr., predic.adj.ptcpl.in a specified positionHom. hold in one's possessionopp. relinquishretain, keepsomeone or sthg.Il.pass.of thingsbe keptIl. gener.hold as one's ownhave, possesssthg.Hom. aor. and fut.2take into one's possessionacquire, getsthg.A. Pi. Hdt.take, capturecities or sim.Hdt. specif.have financial resourcesοἵ τι ἔχοντεςthe well-offHdt.intr.οἱ ἔχοντεςE. Ar.also sg.S.τὸ μὴ ἔχεινwant, povertyE. have on one's person or about onehave, carryweapons or sim.Hom.wearclothes, armour, ornamentssts. w.prep.phr.on a part of one's bodyHom. of a womancarry, be pregnant witha childE.intr.carryw.prep.phr.in one's wombHdt. NT.without prep.phr.Hdt. Arist. havesomeoneas a wifeHom.as a husbandOd.aor.get, marrya wifeHdt.pass.be a wifew.dat.to someoneIl. have with onefreq. of commandershavepersons, troopssts. w.prep.phr.w. oneHdt.ptcpl.auxiliary to main vb.having with one, withsomeone or sthg.Hdt. gener.havekeepsomeone or sthg.w.adv., prep.phr., predic.adj.ptcpl.in a certain place or conditionOd. of gods, persons, animalshave as one's abodeoccupy, inhabit, dwell ina placeHom.aor.take as one's homea cityE. of a commander, troopshave, occupyi.e. be ona wingof an army or fleetHdt. Th. have in one's mindhave, holdsomeonei.e. a memory of him, w.dat.in one's mindPl.intr.νῷ ἔχεινremembersthg.Pl.keepsomeone's wordssts. understd., w.dat.in one's mindHom.phr.ἐν νῷνόῳἔχεινhave in mind, intendw.inf.to do sthg.Hdt. Th. Pl. have as a responsibilityhave charge of, look aftersomeone or sthg.Hom. have as an activitybe occupied withengaged infightingHom.huntingS.maintain, keepwatch or guard, a lookoutHom. Hdt.For phrs. w. ἐν χερσί, μετὰ χεῖρας have (an activity) in hand, seeχείρ 7. havea mental or bodily faculty, a state or condition, esp. an afflictionhavegood sense, old age, a wound, sorrows, madness, or sim.Hom. w. relationship betw. subject and object inverted; of states or conditions, e.g. old age, laughter, amazement, fear, sleephave, hold, affector sim.someoneHom. pass.of personsbe affectedw.dat.by grief, anger, breathlessness, or sim.Hom.also aor.mid., w.pass.sens.Od.be caught or involvedw. ἐν + dat.in perplexity, trouble, or sim.Hdt. periphr., w.abstr. objecthavee.g.desire, anger, quietness, an endi.e. be desirous, angry, quiet, endedHom. have as an accompaniment or consequenceof activitiesentail, involvedisgraceE. Th.invitedistrust and resentmentD.of a witness' statementsadmit of, allow fordisproof, examinationLys.of a cityallow, afforda cause for indignation or complaintw.dat.to someoneTh. have at one's disposalpossess, knowa trickHes.a manner of prophecyS.a way of securing safetyE. possess intellectuallyhave hearda whole speech or storyA.know, understandsthg., everything, a situation, someone's meaning and wishesS. E. Ar. Pl. hold in one's estimationconsidersomeonew. ὡςεἰς + predic.sb.w.predic.ptcpl.as being such and suchNT.w. ὅτι + compl.cl.NT. intr., in neg.phrs.have knowledgeknoww.indir.q.what one is to do, or sim.Hdt. Trag. intr.have the means or powerbe ablew.inf.sts. understd.to do sthg.Hom. intr.have a dutyhavew.inf.to do sthg.NT. hold under constraint or restraintof persons, bondshold fast, constrain, restrainsomeoneHom.wkr.sens.keep, detainsomeonein one's houseOd. hHom.pass.be held captiveHdt. hold back, rein inone's horsesIl. of doorssecure, closea passagewayOd.of sinewshold togetherflesh and bonesOd. aor. or fut.2, sts. fut.1hold back, keep in check, stop, haltpersons, things, activitiesHom. hHom. Tyrt. A. Pi.fr. usu. aor. or fut.2restrain, stop, preventsomeonefr. doing sthg.Pi. Hdt.w.inf.μή + inf.fr. doing sthg.Il. Hdt. E.w. τὸ μήὥστε μή + inf.A. Hdt.w.gen.fr. action or speechHom. S. E. Ar. mid.aor., sts. w.pass.sens.stop or be stopped in one's courseof a person, a shipcome to a halt, stopOd.of a person's voicebe stoppedi.e. falter through emotionHom.of a spear, by a shieldIl.of water, by fireIl.fut.2, w.pass.sens., of attackersbe held backIl. hold backoneselfhold back, restrainone's handsOd.w. ἀπό + gen.fr. evilOd.mid.of a river godhis currentto keep a swimmer safeOd.check, haltone's speechOd. E.one's stepE.intr.keep oneself, refrainw.gen.fr. warTh.w. μή + inf.fr. doing sthg.E.aor.imperatv.stop!S. E.mid.aor.keepone's handsw.gen.off a personE. mid.usu. aor.keep oneselfrefraindesistfr. sthg.Od. Hdt.w.gen.fr. sthg.Hom. Hdt.w.inf.fr. doing sthg.AR.w. τό + inf.S.aor.imperatv.stop!Hom. hold on a certain courseof a charioteerdirect, driveone's horses, chariotfreq. w.adv.prep.phr.in some direction, against someoneIl. Hes.intr.keep one's coursefor somewhereIl. S. steera shipw.adv.prep.phr.in some directionOd. Hdt.intr.steer, headw.adv.for a placeOd.aor.bring to land, moora shipw.adv.prep.phr.at a placeOd. Hdt.intr., aor. or fut.2, of sailors or shipsput in, landusu. w.dat.prep.phr.at a placeHdt. S. Th. Ar. directa cursew.prep.phr.against someoneS.one's mindw.adv.prep.phr.somewhere, i.e. one's attention to someone or sthg.Sapph. Thgn. S. E. Th. intr.remain in an existing place or conditionof persons, their strength, defenceshold on, hold out, stand firmHom.of barshold firmIl.in neg.phr., of a bone struck by a stonehold togetherIl.of a spearhold courseIl.mid.of a warriorhold out, hold one's groundIl. intr., of persons or thingsremain, stayw.adv., prep.phr.predic.adj.in a certain place or conditionIl.of a festive moodprevailamong peopleOd.pass.of affairsbe balancedw.prep.phr.on a knife-edgeHdt. intr.extend in spaceof tree rootsextendw.adv.farOd.of pillarshighOd.of roads, structuresw.prep.phr.in a certain directionHdt.of a range of visionw.prep.phr.over a certain distanceHdt.of a competitionw. διά + gen.through every sporti.e. include them allHdt. intr., of thingspertain, relatew. ἐς + acc.w. περί + acc.gen.to someone or sthg.Hdt. intr., gener.bew.prep.phr.in a certain place or conditionOd. intr.bew.adv.in a certain conditione.g. εὖ, κακῶς well or badly offOd.w.gen.in respect of sthg.Hdt.ἔχοντες εὖ φρενῶνbeing well-off for intelligenceE. ὡς εἶχε τάχουςwith what measure of speed he hadi.e. as quickly as he couldTh. ref. to doing sthg.ὡς ἔχω, ὡς εἶχονor sim.just as I am or wasi.e. without further ado, immediatelyHdt. intr.be engagedoccupiedw. ἀμφίπερί + acc.w. someone or sthg.X. as auxiliary vb., w.aor.ptcpl., equiv. to pf.indic.Hes.τὸν μὲν προτίσας, τὸν δ᾿ ἀτιμάσας ἔχειhe has honoured the one man, dishonoured the otherS.also w.pf.ptcpl.S. X.w.pres.ptcpl., adding connot. of durationHdt. E. X.καταστένουσ᾿ ἔχειςyou keep lamentingE. ptcpl.as auxiliary to main vb.
ἔχων
w.pres.indic.,adding connot. of durationAr.φλυαρεῖς ἔχωνyou keep talking nonsensePl.
imperatv.drawing attentionlook here!Ar.calling a halt to an argumentstop there!Pl. mid.of persons or thingscling, sticksts. w.gen.prep.phr.to someone or sthg.Hom.fig.w.gen.to good meni.e. their companyThgn. mid.gener.grasp after or involve oneself inw.gen.sthg. non-materialengage ina taskHdt. X.a fightS.embracean excuse, a course of action, a line of argumentHdt.adhere toan opinionHdt. Th.hold fast byi.e. be content witha life blessed w. childrenE.strive aftersafetyX.fix one's attention onsomeone's crimesD.of a countrylay claim toa nameHdt. mid.of thingshinge, dependw.gen.ἐκ + gen.on someoneHom. mid.be next in locationof peoples or placesbe closenextw.gen.to othersHdt. Th.of troops on the marchcome nextafter othersX.keep closew.gen.behind othersX.masc.pl.sb.neighbouring peopleHdt. mid.be next in timeof thingscome nextIsoc.w.dat.after othersPl.ptcpl.adj.of a year, a daynextTh. mid.of thingsbe connected with, pertain to, have to do withw.gen.someone or sthg.Pl.ptcpl.quasi-adjl., of thingsbeing of the nature ofw.gen.sthg.Hdt. Pl.ἄλλα ἢ ὀρνίθων ἢ ἰχθύων ἐχόμεναother species of birds or fishesHdt. ἐχόντωςptcpl.advin phrs.νοῦννόονἐχόντωςsensiblyHdt.cj. Isoc. Pl.λόγον ἐχόντωςreasonablyIsoc.The former is sts. written νουνεχόντως.

ShortDef

have, hold; be able; (+ adv.) be; (mid.) cling to, be next to (+ gen.)
[bear, carry, bring]

Debugging

Headword:
ἔχω
Headword (normalized):
ἔχω
Headword (normalized/stripped):
εχω
IDX:
16865
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-16866
Key:
ἔχω

Data

{'headword_display': '<b>ἔχω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἔχω</HL><PS>vb</PS></vHG><FG><Tns><Lbl>ep.2sg.subj.</Lbl><Form>ἔχῃσθα</Form><Lbl>ep.inf.</Lbl><Form>ἐχέμεν</Form></Tns><Tns><Lbl>impf.</Lbl><Form>εἶχον</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἔχον</Form><Lbl>Aeol.</Lbl><Form>ἦχον</Form><Lbl>iteratv.</Lbl><Form>ἔχεσκον</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ἕξω</Form><Lbl>inf.</Lbl><Form>ἕξειν</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἑξέμεν</Form><Form>ἑξέμεναι</Form></Tns><Tns><Lbl>also fut.2</Lbl><Form>σχήσω</Form><Lbl>ep.2sg.</Lbl><Form>σχήσῃσθα</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.2</Lbl><Form>ἔσχον</Form><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>σχές</Form><Lbl>subj.</Lbl><Form>σχῶ</Form><Lbl>opt.</Lbl><Form>σχοίην</Form><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>σχών</Form><Lbl>inf.</Lbl><Form>σχεῖν</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>σχέμεν</Form></Tns><Tns><Lbl>also ep.aor.2</Lbl><Form>ἔσχεθον</Form><Lbl>also</Lbl><Form>σχέθον</Form><Lbl>3du.</Lbl><Form>ἐσχεθέτην</Form><Lbl>3sg.imperatv.</Lbl><Form>σχεθέτω</Form><Lbl>subj.</Lbl><Form>σχέθω</Form><Lbl>opt.</Lbl><Form>σχέθοιμι</Form><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>σχεθών</Form><Lbl>Aeol.masc.nom.pl.ptcpl.</Lbl><Form>σκέθοντες</Form><Lbl>inf.</Lbl><Form>σχεθεῖν</Form><Lbl>also</Lbl><Form>σχεθέειν</Form><Form>σχεθέμεν</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>ἔσχηκα</Form></Tns><Vc><Tns><Lbl>neut.impers.vbl.adj.</Lbl><Form>ἑκτέον</Form></Tns></Vc><Vc><LBL>mid.</LBL><Tns><Lbl>impf.</Lbl><Form>εἰχόμην</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἐχόμην</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ἕξομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.2<Expl>sts. w.pass.sens.</Expl></Lbl><Form>σχήσομαι</Form><Lbl>inf.</Lbl><Form>σχήσεσθαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.2<Expl>sts. w.pass.sens.</Expl></Lbl><Form>ἐσχόμην</Form><Lbl>ep.3sg.</Lbl><Form>σχέτο</Form><Lbl>ep.imperatv.</Lbl><Form>σχέο</Form><Lbl>2pl.</Lbl><Form>σχέσθε</Form><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>σχόμενος</Form><Lbl>ep.3pl.opt.</Lbl><Form>σχοίατο</Form><Lbl>inf.</Lbl><Form>σχέσθαι</Form></Tns></Vc><Md><Tns><Lbl>The sections are grouped as: (1–3) hold by physical contact, (4) hold in one's possession, (5–7) possess as one's own, (8–9) have or carry on one's person, (10–12) have in a particular relationship to oneself, (13–14) have an abode or location, (15–22) have thoughts, responsibilities, activities, states of being, consequences, (23–28) have knowledge, ability or obligation, (29–36) hold under constraint or restraint, (37–39) hold on a certain course, (40–49) intr. uses, (50–55) mid. uses.</Lbl></Tns></Md></FG> <vS1><Def>hold by physical contact</Def><vS2><Indic>of persons, animals</Indic><Tr>hold, have<Expl>in one's hands, arms, claws</Expl></Tr><Obj>someone or sthg.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vS2><Indic>also mid.</Indic><Au>Hom.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>hold</Tr><Obj>someone's hands<Expl>to prevent him using them</Expl><Au>Il.</Au></Obj><Obj>someone<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>by the hand or foot</Expl><Au>Il.</Au></Obj><Cmpl><Indic><GLbl>w.predic.adj.</GLbl>in the middle, i.e. round the waist, as a wrestling grip</Indic><Au>Ar.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be held</Def><Cmpl><GLbl>w.predic.adj.</GLbl>round the waist<Au>Ar.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>hold, keep</Tr><Obj>sthg.<Expl><GLbl>w.prep.phr., predic.adj.<or/>ptcpl.</GLbl>in a specified position</Expl><Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>hold in one's possession<Expl>opp. relinquish</Expl></Def><Tr>retain, keep</Tr><Obj>someone or sthg.<Au>Il.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of things</Indic><Def>be kept</Def><Au>Il.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>gener.</Indic><Def>hold as one's own</Def><Tr>have, possess</Tr><Obj>sthg.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>aor. and fut.2</Indic><Def>take into one's possession</Def><Tr>acquire, get</Tr><Obj>sthg.<Au>A. Pi. Hdt.<NBPlus/></Au></Obj><vS2><Tr>take, capture</Tr><Obj>cities or sim.<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>specif.</Indic><Def>have financial resources</Def><AdvPhr><Gr>οἵ τι ἔχοντες</Gr><TrPhr>the well-off</TrPhr><Au>Hdt.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Indic>intr.</Indic><Gr>οἱ ἔχοντες</Gr><Au>E. Ar.</Au></AdvPhr><Phr><Indic>also sg.</Indic><Au>S.</Au></Phr><AdvPhr><Gr>τὸ μὴ ἔχειν</Gr><TrPhr>want, poverty</TrPhr><Au>E.</Au></AdvPhr> </vS1> <vS1><Def>have on one's person or about one</Def><vS2><Tr>have, carry</Tr><Obj>weapons or sim.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vS2><Tr>wear</Tr><Obj>clothes, armour, ornaments<Expl>sts. <GLbl>w.prep.phr.</GLbl>on a part of one's body</Expl><Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a woman</Indic><Tr>carry, be pregnant with</Tr><Obj>a child<Au>E.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>carry</Tr><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in one's womb<Au>Hdt. NT.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>without prep.phr.</Indic><Au>Hdt. Arist.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>have</Tr><Obj>someone<Expl>as a wife</Expl><Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj><Obj><Indic>as a husband</Indic><Au>Od.</Au></Obj><vS2><Indic>aor.</Indic><Tr>get, marry</Tr><Obj>a wife<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be a wife</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Au>Il.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>have with one</Def><vS2><Indic>freq. of commanders</Indic><Tr>have</Tr><Obj>persons, troops<Expl>sts. <GLbl>w.prep.phr.</GLbl>w. one</Expl><Au>Hdt.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>ptcpl.</GLbl><Indic>auxiliary to main vb.</Indic><Def>having with one, with</Def><Obj>someone or sthg.<Au>Hdt.<NBPlus/></Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>gener.</Indic><Tr>have<or/>keep</Tr><Obj>someone or sthg.<Expl><GLbl>w.adv., prep.phr., predic.adj.<or/>ptcpl.</GLbl>in a certain place or condition</Expl><Au>Od.<NBPlus/></Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>of gods, persons, animals</Indic><Def>have as one's abode</Def><Tr>occupy, inhabit, dwell in</Tr><Obj>a place<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj><vS2><Indic>aor.</Indic><Tr>take as one's home</Tr><Obj>a city<Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a commander, troops</Indic><Tr>have, occupy<Expl>i.e. be on</Expl></Tr><Obj>a wing<Expl>of an army or fleet</Expl><Au>Hdt. Th.<NBPlus/></Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>have in one's mind</Def><vS2><Tr>have, hold</Tr><Obj>someone<Expl>i.e. a memory of him, <GLbl>w.dat.</GLbl>in one's mind</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Phr><Indic>intr.</Indic><Gr>νῷ ἔχειν</Gr><TrPhr>remember<Expl>sthg.</Expl></TrPhr><Au>Pl.</Au></Phr></vS2><vS2><Tr>keep</Tr><Obj>someone's words<Expl>sts. understd., <GLbl>w.dat.</GLbl>in one's mind</Expl><Au>Hom.</Au></Obj></vS2><vS2><Phr><Indic>phr.</Indic><Gr>ἐν νῷ<Prnth><Gr>νόῳ</Gr></Prnth>ἔχειν</Gr><TrPhr>have in mind, intend</TrPhr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Hdt. Th. Pl.<NBPlus/></Au></Cmpl></Phr></vS2> </vS1> <vS1><Def>have as a responsibility</Def><Tr>have charge of, look after</Tr><Obj>someone or sthg.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>have as an activity</Def><Tr>be occupied with<or/>engaged in</Tr><Obj>fighting<Au>Hom.</Au></Obj><Obj>hunting<Au>S.</Au></Obj><vS2><Tr>maintain, keep</Tr><Obj>watch or guard, a lookout<Au>Hom. Hdt.</Au></Obj></vS2><XR>For phrs. w. <Gr>ἐν χερσί</Gr>, <Gr>μετὰ χεῖρας</Gr> <ital>have </ital>(<ital>an activity</ital>) <ital>in hand</ital>, see<Ref>χείρ</Ref> 7.</XR> </vS1> <vS1><Def>have<Expl>a mental or bodily faculty, a state or condition, esp. an affliction</Expl></Def><vS2><Tr>have</Tr><Obj>good sense, old age, a wound, sorrows, madness, or sim.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>w. relationship betw. subject and object inverted; of states or conditions, e.g. old age, laughter, amazement, fear, sleep</Indic><Tr>have, hold, affect<Expl>or sim.</Expl></Tr><Obj>someone<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of persons</Indic><Def>be affected</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>by grief, anger, breathlessness, or sim.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl><vS2><Indic>also aor.mid., w.pass.sens.</Indic><Au>Od.</Au></vS2><vS2><Def>be caught or involved</Def><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐν</Ref> + dat.</GLbl>in perplexity, trouble, or sim.<Au>Hdt.<NBPlus/></Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>periphr., w.abstr. object</Indic><Tr>have</Tr><Cmpl><Indic>e.g.</Indic>desire, anger, quietness, an end<Expl>i.e. be desirous, angry, quiet, ended</Expl><Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>have as an accompaniment or consequence</Def><vS2><Indic>of activities</Indic><Tr>entail, involve</Tr><Obj>disgrace<Au>E. Th.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>invite</Tr><Obj>distrust and resentment<Au>D.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a witness' statements</Indic><Tr>admit of, allow for</Tr><Obj>disproof, examination<Au>Lys.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a city</Indic><Tr>allow, afford</Tr><Obj>a cause for indignation or complaint<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl><Au>Th.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>have at one's disposal</Def><Tr>possess, know</Tr><Obj>a trick<Au>Hes.</Au></Obj><Obj>a manner of prophecy<Au>S.</Au></Obj><Obj>a way of securing safety<Au>E.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>possess intellectually</Def><vS2><Tr>have heard</Tr><Obj>a whole speech or story<Au>A.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>know, understand</Tr><Obj>sthg., everything, a situation, someone's meaning and wishes<Au>S. E. Ar. Pl.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>hold in one's estimation</Def><Tr>consider</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w. <Ref>ὡς</Ref><or/><Ref>εἰς</Ref> + predic.sb.<or/>w.predic.ptcpl.</GLbl>as being such and such</Expl><Au>NT.</Au></Obj><Cmpl><Indic><GLbl>w. <Ref>ὅτι</Ref> + compl.cl.</GLbl></Indic><Au>NT.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>intr., in neg.phrs.</Indic><Def>have knowledge</Def><Tr>know</Tr><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>what one is to do, or sim.<Au>Hdt. Trag.<NBPlus/></Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>intr.</Indic><Def>have the means or power</Def><Tr>be able</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.<Expl>sts. understd.</Expl></GLbl>to do sthg.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>intr.</Indic><Def>have a duty</Def><Tr>have</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>NT.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>hold under constraint or restraint</Def><vS2><Indic>of persons, bonds</Indic><Tr>hold fast, constrain, restrain</Tr><Obj>someone<Au>Hom.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>wkr.sens.</Indic><Tr>keep, detain</Tr><Obj>someone<Expl>in one's house</Expl><Au>Od. hHom.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be held captive</Def><Au>Hdt.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>hold back, rein in</Tr><Obj>one's horses<Au>Il.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>of doors</Indic><Tr>secure, close</Tr><Obj>a passageway<Au>Od.</Au></Obj><vS2><Indic>of sinews</Indic><Tr>hold together</Tr><Obj>flesh and bones<Au>Od.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>aor. or fut.2, sts. fut.1</Indic><Tr>hold back, keep in check, stop, halt</Tr><Obj>persons, things, activities<Au>Hom. hHom. Tyrt. A. Pi.<Wk>fr.</Wk><NBPlus/></Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>usu. aor. or fut.2</Indic><Tr>restrain, stop, prevent</Tr><Obj>someone<Expl>fr. doing sthg.</Expl><Au>Pi. Hdt.<NBPlus/></Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.inf.<or/><Ref>μή</Ref> + inf.</GLbl>fr. doing sthg.</Indic><Au>Il. Hdt. E.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w. <Ref>τὸ μή</Ref><or/><Ref>ὥστε μή</Ref> + inf.</GLbl></Indic><Au>A. Hdt.<NBPlus/></Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. action or speech</Indic><Au>Hom. S. E. Ar.<NBPlus/></Au></Obj> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>aor., sts. w.pass.sens.</Indic><Def>stop or be stopped in one's course</Def><vS2><Indic>of a person, a ship</Indic><Tr>come to a halt, stop</Tr><Au>Od.</Au></vS2><vS2><Indic>of a person's voice</Indic><Tr>be stopped<Expl>i.e. falter through emotion</Expl></Tr><Au>Hom.</Au></vS2><vS2><Indic>of a spear, by a shield</Indic><Au>Il.</Au></vS2><vS2><Indic>of water, by fire</Indic><Au>Il.</Au></vS2><vS2><Indic>fut.2, w.pass.sens., of attackers</Indic><Tr>be held back</Tr><Au>Il.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>hold back<Expl>oneself</Expl></Def><vS2><Tr>hold back, restrain</Tr><Obj>one's hands<Au>Od.</Au></Obj><Cmpl><Indic><GLbl>w. <Ref>ἀπό</Ref> + gen.</GLbl>fr. evil</Indic><Au>Od.<LblR>mid.</LblR></Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a river god</Indic><Obj>his current<Expl>to keep a swimmer safe</Expl><Au>Od.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>check, halt</Tr><Obj>one's speech<Au>Od. E.</Au></Obj><Obj>one's step<Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>keep oneself, refrain</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. war<Au>Th.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Ref>μή</Ref> + inf.</GLbl>fr. doing sthg.<Au>E.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>aor.imperatv.</GLbl><Def>stop!</Def><Au>S. E.</Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>aor.</Indic><Tr>keep</Tr><Obj>one's hands<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>off a person</Expl><Au>E.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>usu. aor.</Indic><Def>keep oneself</Def><Tr>refrain<or/>desist<Expl>fr. sthg.</Expl></Tr><Au>Od. Hdt.</Au><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. sthg.<Au>Hom. Hdt.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>fr. doing sthg.<Au>AR.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Gr>τό</Gr> + inf.</GLbl><Au>S.</Au></Cmpl></vSGrm><vSGrm><GLbl>aor.imperatv.</GLbl><Def>stop!</Def><Au>Hom.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>hold on a certain course</Def><vS2><Indic>of a charioteer</Indic><Tr>direct, drive</Tr><Obj>one's horses, chariot<Expl>freq. <GLbl>w.adv.<or/>prep.phr.</GLbl>in some direction, against someone</Expl><Au>Il. Hes.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>keep one's course<Expl>for somewhere</Expl></Tr><Au>Il. S.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>steer</Tr><Obj>a ship<Expl><GLbl>w.adv.<or/>prep.phr.</GLbl>in some direction</Expl><Au>Od. Hdt.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>steer, head</Tr><Cmpl><GLbl>w.adv.</GLbl>for a place<Au>Od.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>aor.</Indic><Tr>bring to land, moor</Tr><Obj>a ship<Expl><GLbl>w.adv.<or/>prep.phr.</GLbl>at a place</Expl><Au>Od. Hdt.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr., aor. or fut.2, of sailors or ships</Indic><Tr>put in, land<Expl>usu. <GLbl>w.dat.<or/>prep.phr.</GLbl>at a place</Expl></Tr><Au>Hdt. S. Th. Ar.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>direct</Tr><Obj>a curse<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>against someone</Expl><Au>S.</Au></Obj><Obj>one's mind<Expl><GLbl>w.adv.<or/>prep.phr.</GLbl>somewhere, i.e. one's attention to someone or sthg.</Expl><Au>Sapph. Thgn. S. E. Th.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>intr.</Indic><Def>remain in an existing place or condition</Def><vS2><Indic>of persons, their strength, defences</Indic><Tr>hold on, hold out, stand firm</Tr><Au>Hom.</Au></vS2><vS2><Indic>of bars</Indic><Tr>hold firm</Tr><Au>Il.</Au></vS2><vS2><Indic>in neg.phr., of a bone struck by a stone</Indic><Tr>hold together</Tr><Au>Il.</Au></vS2><vS2><Indic>of a spear</Indic><Tr>hold course</Tr><Au>Il.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of a warrior</Indic><Tr>hold out, hold one's ground</Tr><Au>Il.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>intr., of persons or things</Indic><Tr>remain, stay</Tr><Cmpl><GLbl>w.adv., prep.phr.<or/>predic.adj.</GLbl>in a certain place or condition<Au>Il.<NBPlus/></Au></Cmpl><vS2><Indic>of a festive mood</Indic><Tr>prevail<Expl>among people</Expl></Tr><Au>Od.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of affairs</Indic><Def>be balanced</Def><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>on a knife-edge<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>intr.</Indic><Def>extend in space</Def><vS2><Indic>of tree roots</Indic><Tr>extend</Tr><Cmpl><GLbl>w.adv.</GLbl>far<Au>Od.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of pillars</Indic><Cmpl>high<Au>Od.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of roads, structures</Indic><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in a certain direction<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a range of vision</Indic><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>over a certain distance<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a competition</Indic><Cmpl><GLbl>w. <Ref>διά</Ref> + gen.</GLbl>through every sport<Expl>i.e. include them all</Expl><Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>intr., of things</Indic><Tr>pertain, relate</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐς</Ref> + acc.<or/>w. <Ref>περί</Ref> + acc.<or/>gen.</GLbl>to someone or sthg.<Au>Hdt.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>intr., gener.</Indic><Tr>be</Tr><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in a certain place or condition<Au>Od.<NBPlus/></Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>intr.</Indic><Tr>be</Tr><Cmpl><GLbl>w.adv.</GLbl>in a certain condition<Expl>e.g. <Ref>εὖ</Ref>, <Ref>κακῶς</Ref> well or badly off</Expl><Au>Od.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w.gen.</GLbl>in respect of sthg.</Indic><Au>Hdt.<NBPlus/></Au></Cmpl><AdvPhr><Gr>ἔχοντες εὖ φρενῶν</Gr><TrPhr>being well-off for intelligence</TrPhr><Au>E.</Au></AdvPhr> <AdvPhr><Gr>ὡς εἶχε τάχους</Gr><TrPhr>with what measure of speed he had<Expl>i.e. as quickly as he could</Expl></TrPhr><Au>Th.</Au></AdvPhr> <Phr><Indic>ref. to doing sthg.</Indic><Gr>ὡς ἔχω<rom>,</rom> ὡς εἶχον</Gr><Indic>or sim.</Indic><TrPhr>just as I am or was<Expl>i.e. without further ado, immediately</Expl></TrPhr><Au>Hdt.<NBPlus/></Au></Phr> </vS1> <vS1><Indic>intr.</Indic><Tr>be engaged<or/>occupied</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἀμφί</Ref><or/><Ref>περί</Ref> + acc.</GLbl>w. someone or sthg.<Au>X.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>as auxiliary vb., w.aor.ptcpl., equiv. to pf.indic.</Indic><Au>Hes.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>τὸν μὲν προτίσας, τὸν δ᾿ ἀτιμάσας ἔχει</Gr><TrPhr>he has honoured the one man, dishonoured the other</TrPhr><Au>S.</Au></AdvPhr><vS2><Indic>also w.pf.ptcpl.</Indic><Au>S. X.</Au></vS2><vS2><Indic>w.pres.ptcpl., adding connot. of duration</Indic><Au>Hdt. E. X.</Au><AdvPhr><Gr>καταστένουσ᾿ ἔχεις</Gr><TrPhr>you keep lamenting</TrPhr><Au>E.</Au></AdvPhr></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>ptcpl.</GLbl><Indic>as auxiliary to main vb.</Indic><Form>ἔχων</Form><Indic><GLbl>w.pres.indic.,</GLbl>adding connot. of duration</Indic><Au>Ar.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>φλυαρεῖς ἔχων</Gr><TrPhr>you keep talking nonsense</TrPhr><Au>Pl.</Au></AdvPhr></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>imperatv.</GLbl><Indic>drawing attention</Indic><Def>look here!</Def><Au>Ar.</Au><vS2><Indic>calling a halt to an argument</Indic><Def>stop there!</Def><Au>Pl.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of persons or things</Indic><Tr>cling, stick<Expl>sts. <GLbl>w.gen.<or/>prep.phr.</GLbl>to someone or sthg.</Expl></Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><vS2><Indic>fig.</Indic><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>to good men<Expl>i.e. their company</Expl><Au>Thgn.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>gener.</Indic><Def>grasp after or involve oneself in<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>sthg. non-material</Expl></Def><vS2><Tr>engage in</Tr><Cmpl>a task<Au>Hdt. X.</Au></Cmpl><Cmpl>a fight<Au>S.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>embrace</Tr><Cmpl>an excuse, a course of action, a line of argument<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>adhere to</Tr><Cmpl>an opinion<Au>Hdt. Th.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>hold fast by<Expl>i.e. be content with</Expl></Tr><Cmpl>a life blessed w. children<Au>E.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>strive after</Tr><Cmpl>safety<Au>X.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>fix one's attention on</Tr><Cmpl>someone's crimes<Au>D.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a country</Indic><Tr>lay claim to</Tr><Cmpl>a name<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of things</Indic><Tr>hinge, depend</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.<or/><Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>on someone<Au>Hom.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>be next in location</Def><vS2><Indic>of peoples or places</Indic><Tr>be close<or/>next</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>to others<Au>Hdt. Th.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of troops on the march</Indic><Tr>come next<Expl>after others</Expl></Tr><Au>X.</Au></vS2><vS2><Tr>keep close</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>behind others<Au>X.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>masc.pl.sb.</GLbl><Def>neighbouring people</Def><Au>Hdt.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>be next in time</Def><vS2><Indic>of things</Indic><Tr>come next</Tr><Au>Isoc.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>after others<Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>ptcpl.adj.</GLbl><Indic>of a year, a day</Indic><Def>next</Def><Au>Th.<NBPlus/></Au></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of things</Indic><Tr>be connected with, pertain to, have to do with</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>someone or sthg.<Au>Pl.</Au></Cmpl></vSGrm><vSGrm><GLbl>ptcpl.</GLbl><Indic>quasi-adjl., of things</Indic><Def>being of the nature of<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>sthg.</Expl></Def><Au>Hdt. Pl.</Au><AdvPhr><Gr>ἄλλα ἢ ὀρνίθων ἢ ἰχθύων ἐχόμενα</Gr><TrPhr>other species of birds or fishes</TrPhr><Au>Hdt.</Au></AdvPhr></vSGrm> </vS1> <Adv><vHG><HL>ἐχόντως</HL><PS>ptcpl.adv</PS></vHG><advS1><Phr><Indic>in phrs.</Indic><Gr>νοῦν<Prnth><Gr>νόον</Gr></Prnth>ἐχόντως</Gr><TrPhr>sensibly</TrPhr><Au>Hdt.<LblR>cj.</LblR> Isoc. Pl.</Au></Phr><Phr><Gr>λόγον ἐχόντως</Gr><TrPhr>reasonably</TrPhr><Au>Isoc.</Au></Phr><XR>The former is sts. written <Gr>νουνεχόντως</Gr>.</XR></advS1> </Adv> </VE>", 'key': 'ἔχω'}