ἐφίστημι
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to set on, over; set in charge of
Debugging
Headword:
ἐφίστημι
Headword (normalized):
ἐφίστημι
Headword (normalized/stripped):
εφιστημι
Intro Text:
IDX:
16778
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-16779
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "ἐφίστημι", "data": { "headword_display": "<b>ἐφ-ίστημι</b>", "content": "<VE><vHG><HL>ἐφ-ίστημι</HL><DL><Lbl>Ion.</Lbl><FmHL>ἐπίστημι</FmHL></DL><PS>vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>aor.1</Lbl><Form>ἐπέστησα</Form></Tns><Tns><Lbl>later pf. and plpf.</Lbl><Form>ἐφέστακα</Form><Form>ἐφεστάκειν</Form><Au>Plb.</Au></Tns><Tns><Lbl>also</Lbl><LBL>mid.</LBL><Lbl>aor.1</Lbl><Form>ἐπεστησάμην</Form></Tns><Vc><LBL>aor.pass.</LBL><Form>ἐπεστάθην</Form></Vc><Tns><Lbl>The act. (incl. later pf. and plpf.) and aor.1 mid. are tr. For the intr.mid. see <Ref>ἐφίσταμαι</Ref> below. The act. athem.aor., pf. and plpf. are also intr.</Lbl></Tns></FG> <vS1><Def>set on or over<Expl>sthg.</Expl></Def><vS2><Tr>station</Tr><Obj>troops<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>on city walls</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>set, place</Tr><Obj>sthg.<Expl><GLbl>w.dat.<or/><Ref>ἐπί</Ref> + dat.<or/>gen.</GLbl>on or over sthg.</Expl><Au>Th. Pl. X.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of Zeus</Indic><Tr>set overhead</Tr><Obj>a cloud<Au>B.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>set up<Expl>on a foundation</Expl></Def><vS2><Tr>set up, erect</Tr><Obj>statue-like corpses<Expl>around a tomb</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>mortgage stones<Expl>on a property</Expl><Au>D.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>aor.mid.</GLbl><Def>set up</Def><Obj>doors<Au>X.</Au></Obj></vSGrm><vSGrm><GLbl>aor.pass.</GLbl><Indic>geom., of a line</Indic><Def>be set</Def><Cmpl><GLbl>w.predic.adj.</GLbl>upright<Expl>i.e. perpendicular</Expl><Au>Arist.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>set on top or after<Expl>as a finishing touch</Expl></Def><vS2><Tr>cause<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a suitable destiny in the other world</Prnth>to follow upon</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>the life one has lived in this world<Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>aor.mid.</GLbl><Def>set</Def><Obj>a good end<Expl>on one's life</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>set up, institute<Expl>in someone's honour</Expl></Tr><Obj>games<Au>Hdt.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>place next in order</Def><Tr>station</Tr><Obj>troops, ships<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>after others</Expl><Au>Plb.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>set in a position of control or responsibility</Def><vS2><Tr>set, place<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>someone, sts. <GLbl>w.predic.sb.</GLbl>as a guard, ruler, or sim.</Prnth>in charge<or/>control<Expl>freq. <GLbl>w.dat.<or/><Ref>ἐπί</Ref> + dat.<or/>gen.</GLbl>over someone or sthg.</Expl></Tr><Au>A. Hdt. Att.orats. Pl. X.<LblR>also aor.mid.</LblR><NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Isoc. X. D. Arist.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>aor.pass.</GLbl><Def>be placed in command</Def><Au>X.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>w.connot. of hostility</Indic><Tr>bring up</Tr><Obj>artillery<Au>D.</Au></Obj><vS2><Tr>bring in</Tr><Obj>people<Expl>as aggressors or enemies</Expl><Au>Aeschin. Plb.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>bring on, impose</Tr><Obj>sthg. unwelcome<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>on someone</Expl><Au>D. Plb.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>cause to stand still</Def><Tr>bring to a halt, stop</Tr><Obj>an army, a march<Au>X. Plu.</Au></Obj><Obj>an enterprise<Expl>of one's own</Expl><Au>Plb.</Au></Obj><vS2><Indic>of Helios</Indic><Obj>his chariot<Au>Call.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a historian</Indic><Tr>interrupt</Tr><Obj>his narrative<Au>Plb.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>direct, apply</Tr><Obj>one's thoughts or questions<Expl><GLbl>w. <Ref>κατά</Ref> + acc.<or/><Ref>περί</Ref> + gen.</GLbl>to sthg.</Expl><Au>Isoc. Arist.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>direct, call the attention of</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref><or/><Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>to sthg.</Expl><Au>Plb.</Au></Obj><vS2><Indic>of an occurrence</Indic><Tr>arrest the attention of</Tr><Obj>someone<Au>Plu.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a narrative, as it progresses</Indic><Tr>bring</Tr><Obj>a historian<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + acc.</GLbl>to a topic</Expl><Au>Plb.</Au></Obj> </vS1> <RelW><vHG><HL>ἐφίσταμαι</HL><PS>mid.vb</PS></vHG><FG><Tns><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>ἐφίστω</Form></Tns><Vc><Lbl>also</Lbl><LBL>act.</LBL><Tns><Lbl>athem.aor.</Lbl><Form>ἐπέστην</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>ἐφέστηκα</Form><Lbl>inf.</Lbl><Form>ἐφεστάναι</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἐφεστάμεναι</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἐφεστάμεν</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.ptcpl.</Lbl><Form>ἐφεστώς</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἐφεστηκώς</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>ἐπεστεώς</Form><Lbl>ep.nom.pl.</Lbl><Form>ἐφεστάοτες</Form></Tns></Vc><Vc><LBL>aor.pass.<Expl>w.mid.sens.</Expl></LBL><Form>ἐπεστάθην</Form></Vc><Tns><Lbl>neut.impers.vbl.adj.</Lbl><Form>ἐπιστατέον</Form></Tns></FG> <vS1><Def>come up and take one's stand<Expl>on sthg.</Expl></Def><vS2><Tr>come and stand, take up a position</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>on a platform<Au>E.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + dat.</GLbl>on a threshold<Au>Il.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>set foot</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + acc.</GLbl>on a raft<Au>Plb.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>aor.pass.</GLbl><Def>take one's stand</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>on a hill<Au>E.</Au></Cmpl></vSGrm><vSGrm><GLbl>statv.pf.<and/>plpf.act.</GLbl><Def>stand<Expl>upon a wall</Expl></Def><Au>Il.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>on a wall, in a chariot<Au>Il.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>come and stand on top</Def><vSGrm><GLbl>neut.ptcpl.sb.</GLbl><Def>section<Prnth>of milk</Prnth>that comes to the surface<Expl>i.e. that forms the cream</Expl></Def><Au>Hdt.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>come and take one's stand<Expl>at a place</Expl></Def><vS2><Tr>come and stand, take up a position</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>at a door, a gate<Au>Il. A. E.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + dat.</GLbl>by a ballot-box, by railings<Au>Ar. X.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + acc.</GLbl>at a gate<Au>Hdt. Pl.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>statv.pf.<and/>plpf.act.</GLbl><Def>stand</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>at a door, house, altar<Au>Od. E.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref><or/><Ref>παρά</Ref> + dat.</GLbl>at or by a place<Au>Il. Pl.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of troops</Indic><Tr>take up a position next to<or/>after</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>others<Au>Plb.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>of dreams or visions</Indic><Tr>come and stand by<or/>over<Expl>someone</Expl></Tr><Au>Aeschin.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>someone, one's head<Au>Il. Hdt. Isoc. NT.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>statv.plpf.act.</GLbl><Def>stand by or hover above</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>someone<Au>Il.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pf.act.</GLbl><Indic>of labours</Indic><Def>have been imposed</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>upon someone<Au>S.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>take charge<or/>control</Tr><Au>Aeschin. D.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>of a house<Au>E.</Au></Cmpl><Cmpl>of a task, a situation<Au>E. Aeschin. D.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>statv.pf.<and/>plpf.act.</GLbl><Def>be in charge</Def><Au>Hdt. S. E. Lys. Ar.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>of persons, things, activities<Au>Hdt. S. E. Ar. Isoc. X.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>of sthg.<Au>Hdt. E.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + dat.</GLbl><Au>Isoc. X.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + gen.</GLbl><Au>Hdt. Pl. D.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>gener.</Indic><Def>come and stand near</Def><Tr>approach<Expl>a person or place</Expl></Tr><Au>S. Ar. Call.<Wk>epigr.</Wk></Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>someone<Au>Il.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.cogn.acc.</GLbl>w. one's step<Au>S.</Au></Cmpl><vS2><Qualif>app.</Qualif><Tr>mingle</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>w. a crowd<Au>Isoc.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of arguments</Indic><Tr>crowd in upon</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>someone<Au>Isoc.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>statv.pf.<and/>plpf.act.</GLbl><Def>stand close</Def><Au>Il. Hdt. S. E. Ar.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Au>Il. AR.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>w.connot. of suddenness, surprise or aggression</Indic><Tr>arrive, appear</Tr><Au>Hdt. Att.orats.</Au><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + dat.<or/>acc.</GLbl>at a place<Au>Hdt. Isoc.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>before someone<Au>Th.</Au></Cmpl><vS2><Tr>come upon, be faced with</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>a situation<Au>Isoc.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>statv.plpf.act.</GLbl><Indic>of warriors</Indic><Def>stand face to face<Expl>w. the enemy</Expl></Def><Au>Hom.</Au><vS2><Indic>of opponents</Indic><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. one another<Au>Il.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>statv.pf.act.</GLbl><Indic>of an enemy</Indic><Def>be at hand, threaten, loom</Def><Au>Th. Aeschin. D.</Au><vS2><Indic>of countless fates of death</Indic><Au>Il.</Au></vS2><vS2><Indic>of troubles, danger</Indic><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>for persons, a city<Au>Isoc. D.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of events, usu. unwelcome</Indic><Def>come upon one</Def><vS2><Indic>of changes of circumstances</Indic><Tr>come along</Tr><Au>Th.</Au></vS2><vS2><Indic>of a chance event</Indic><Tr>befall</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>someone<Au>S.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>aor.pass.</GLbl><Indic>of a misfortune</Indic><Def>come upon, assail</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>someone<Au>E.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>wkr.sens., of a season</Indic><Tr>arrive</Tr><Au>X.</Au><vSGrm><GLbl>statv.pf.act.</GLbl><Indic>of darkness, rain</Indic><Def>have come on, have set in</Def><Au>Plb. NT.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>statv.pf.act.</GLbl><Def>have reached<Expl>a particular point</Expl></Def><vS2><Indic>of a discussion</Indic><Def>be concerned</Def><Cmpl><GLbl>w. <Ref>περί</Ref> + gen.</GLbl>w. sthg.<Au>Arist.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of persons on the move</Indic><Tr>come to a halt, stop</Tr><Au>Pl. X. Thphr. Men.</Au><vS2><Indic>of rowers</Indic><Tr>pause</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>in a voyage<Au>Th.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>in ctxt. of philosophical inquiry</Indic><Tr>pause for thought, dwell on a point</Tr><Au>Arist.</Au> </vS1> <vS1><Tr>apply one's attention</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + acc.</GLbl>to a topic or activity<Au>Isoc. D. Plb.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>statv.pf.act.</GLbl><Def>have one's attention</Def><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + dat.</GLbl>on a topic<Au>Isoc.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1></RelW> </VE>", "key": "ἐφίστημι" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-16779" }